リスニング力が上がる!普段使いの英会話 Listn.
ホットな男女による普段使いの英語サイト『 Listn 』日常のあれこれやカルチャーなどをゆるく語ります。
  • About
  • Archive
  • Youtube
  • Tipsy Talk~和製英語はアメリカで通じるか?pt 1 ~字幕付き】 リスニング力が上がる!普段使いの英会話 Listn 95

    今回のTipsy TalkではKristinaがAkikoに和製英語がアメリカで通じるかどうかのクイズをだします。みなさんいくつ正解できますか?

    This time on Tipsy Talk, Kristina asks Akiko whether or not some of these “Engrish” words are used or understood in America? How many did you get correct?

    こちらもチェック! facebook page
    https://www.facebook.com/Listn.me

    And twitter↓↓
    https://twitter.com/ListnMe

    — Transcript —

    Akiko: ハーイ!こんばんは、Akikoでーす!えーっと、今日はKristinaとAndrew、どっちが来るのかな〜?どっちかなぁ?

    Kristina: Heyyyyaaaaa!!! Hi!

    Akiko: あっ!今日はクリスでした!

    Kristina: Howdy! Long time no see!

    Akiko: うん。

    Kristina: So, Akiko…oh! Where’s our alcohol?

    Akiko: I already got alcohol.

    Kristina: Oh…ah! She got one for me too! Ready?

    Akiko: Cheers!

    Kristina: Cheers! So, we’re going to play a game!

    Akiko: Game? Ok

    Kristina: So I made flashcards

    Akiko: Yea

    Kristina: It’s beautiful. I’m going to read you Japanese-English words

    Akiko: Japanese-English words

    Kristina: Yes. So they’re regular words written in katakana and you have to decide, are these words used in America?

    Akiko: Ok

    Kristina: You ready? So, there’s a penalty

    Akiko: A penalty?

    Kristina: Yes. If you make a mistake you get 1 red mark.

    Akiko: 1 red mark

    Kristina: And if you get 5 red marks, I put you in a headlock

    Akiko: Oh my gosh! Oh my gosh…ok. I’ll do my best

    Kristina: Ready? Let’s start. The first word is…ready…it’s…

    Akiko: サラリーマン。サラ…サラ…サラリーマンand office lady…OL

    Kristina: Ok! Salary man and office lady. Do they use it in America?

    Akiko: I don’t think so.

    Kristina: Oh! Can you guess what we say in America?

    Akiko: Just…just office worker.

    Kristina: Pinpon!

    Akiko: やったー!

    Kristina: Yay office worker!

    Akiko: フリーター、ニート…I think it’s no use in America

    Kristina: Can you…do you know what we might use in America?

    Akiko: Part time worker とか?

    Kristina: I’ll give you that! Yes, part time worker, part time job!

    Akiko: あ、これ毎日使ってるやつ。ノート、ノートパソコン。あぁ、これは使ってない。No. No using. あ、えっと…mobile PC

    Kristina: That can be used in articles, I’ve seen that. Mobile PC

    Akiko: mobile..mobile…

    Kristina: So, this ons is laptop.

    Akiko: あぁぁ!ラップトップ!

    Kristina: Isn’t my katakana wonderful? Ready? Next word!

    Akiko: コンセント

    Kristina: Yes

    Akiko: コンセントも…consent is consent

    Kristina: Nope!

    Akiko: えー何?

    Kristina: Outlet

    Akiko: え、初めて聞きました。

    Kristina: Outlet.

    Akiko: 初めて。え、outlet?

    Kristina: Yes.

    Akiko: へぇー

    Kristina: Consent, actually means to give permission

    Akiko: あーはいはいはい

    Kristina: 3, 2, 1…ahhhh!!!

    Akiko: そっかそっかそっか

    Kristina: Nooooo!

    Akiko: Ok ok, I don’t see…

    Kristina: You didn’t see it?

    Akiko: レディファースト…レディファースト難しいなぁぁ…うーん…言う!レディファーストはレディファースト

    Kristina: Ok, I’ll give it to you because its ladies first.

    Akiko: あぁ、でも

    Kristina: Plural, but yes yes, you’re safe

    Akiko: safe safe. あーすごい。ちゃんと。シャープ、シャープペンシル。シャーペン。シャーペン。えっと、これは違う。英語では使わない。メカニカル…メカニカルペンシルみたいな?

    Kristina: Pinpon!

    Akiko: うそー!やった!

    Kristina: That was really good! Mechanical pencil! Let’s see, what about this one?

    Akiko: パーカー…私大好きな、パーカー。言わない!ノーパーカー…フゥード…フゥード?

    Kristina: Oh, you’re sooooo close

    Akiko: えぇぇぇ

    Kristina: Hoodie

    Akiko: あぁ、おしい

    Kristina: That was really really really close…

    —————————-

    —Japanese —

    Akiko: ハーイ!こんばんは、Akikoでーす!えーっと、今日はKristinaとAndrew、どっちが来るのかな〜?どっちかなぁ?

    Kristina: Heyyyyaaaaa!!! Hi!

    Akiko: あっ!今日はクリスでした!

    Kristina: Howdy! 久しぶりだね!

    Akiko: うん。

    Kristina: で、Akiko…あ!私たちのアルコールは?

    Akiko: I already got alcohol.

    Kristina: あれ…あ!私にも買ってくれた!準備できた?

    Akiko: Cheers!

    Kristina: Cheers! 今回ゲームするよ

    Akiko: Game? Ok

    Kristina: フラッシュカード作ってきたんだけど

    Akiko: Yea

    Kristina: 美しいでしょ。これから和製英語を読んで行くね

    Akiko: Japanese-English words

    Kristina: うん。普通の単語をカタカナで書いて、それはアメリカで使われてるか判断するの

    Akiko: Ok

    Kristina: 準備できた?それと、ペナルティーもあるの。

    Akiko: A penalty?

    Kristina: うん。間違えたら赤いマーク1つね

    Akiko: 1 red mark

    Kristina: それで5個も集めたら、ヘッドロックするね

    Akiko: Oh my gosh! Oh my gosh…ok. I’ll do my best

    Kristina: いくよ?始めよう。最初の単語…は…

    Akiko: サラリーマン。サラ…サラ…サラリーマンand office lady…OL

    Kristina: はい!サラリーマンとオフィスレディー。これはアメリカで使う?

    Akiko: I don’t think so.

    Kristina: そう!アメリカでは何て言うか知ってる?

    Akiko: Just…just office worker.

    Kristina: ピンポーン!

    Akiko: やったー!

    Kristina: イェイ オフィスワーカー!

    Akiko: フリーター、ニート…I think it’s no use in America

    Kristina: じゃ…アメリカでは何使うと思う?

    Akiko: Part time worker とか?

    Kristina: それあげる!はい、part time worker, part time job

    Akiko: あ、これ毎日使ってるやつ。ノート、ノートパソコン。あぁ、これは使ってない。No. No using. あ、えっと…mobile PC

    Kristina: それも記事とかでは使われてるね、見た事ある。Mobile PC

    Akiko: mobile..mobile…

    Kristina: でも、これはlaptop

    Akiko: あぁぁ!ラップトップ!

    Kristina: 私のカタカナ素晴らしいでしょ?いくよ?次の単語!

    Akiko: コンセント

    Kristina: はい

    Akiko: コンセントも…consent is consent

    Kristina: 違う!

    Akiko: えー何?

    Kristina: Outlet

    Akiko: え、初めて聞きました。

    Kristina: Outlet.

    Akiko: 初めて。え、outlet?

    Kristina: はい

    Akiko: へぇー

    Kristina: Consent,、実は許可を与えるなんだよね

    Akiko: あーはいはいはい

    Kristina: 3, 2, 1…ahhhh!!!

    Akiko: そっかそっかそっか

    Kristina: Nooooo!

    Akiko: Ok ok, I don’t see…

    Kristina: 見えなかった?

    Akiko: レディファースト…レディファースト難しいなぁぁ…うーん…言う!レディファーストはレディファースト

    Kristina: はい、これもよしとする、ladies firstだから

    Akiko: あぁ、でも

    Kristina: 複数形、でもうんうん、大丈夫、セーフだよ

    Akiko: safe safe. あーすごい。ちゃんと。シャープ、シャープペンシル。シャーペン。シャーペン。えっと、これは違う。英語では使わない。メカニカル…メカニカルペンシルみたいな?

    Kristina: ピンポーン!

    Akiko: うそー!やった!

    Kristina: すごくよかった!Mechanical pencil!それじゃ、これはどうかな?

    Akiko: パーカー…私大好きな、パーカー。言わない!ノーパーカー…フゥード…フゥード?

    Kristina: あぁ、すごーくおしい!

    Akiko: えぇぇぇ

    Kristina: Hoodie

    Akiko: あぁ、おしい

    Kristina: うん、すごくすごくすごくおしかった…

    1 note

    1. listn-me posted this