リスニング力が上がる!普段使いの英会話 Listn.
ホットな男女による普段使いの英語サイト『 Listn 』日常のあれこれやカルチャーなどをゆるく語ります。
  • About
  • Archive
  • Youtube
  • 【JK 出会い系サイトを使ってみた 後編】 リスニング力が上がる!普段使いの英会話 Listn 84

    前回 OKcupid を使ってみたJKの二人。それから一週間経って、どんな反応があったのでしょうか?

    Previously, JK used OKCupid. Since then, it has been a week…what has happened?

    こちらもチェック! facebook page
    https://www.facebook.com/Listn.me

    And twitter↓↓
    https://twitter.com/ListnMe

    ■■ 今日のフレーズ!■■

    freaked out

    「感極まって」に1番ニュアンスが近いです。普段はネガティブなイメージがあるかもしれませんが、これは嬉しいときでも使えるフレーズです。その時の感情が感極まって爆発する感じです。例:大好きなアーティストに会ったとき…「I met Tegan and Sara and I freaked out!」「Tegan and Saraに会って、興奮した」

    bedtime story

    これは親が子供を寝付かせるために本を読むことです。

    — Transcript —

    Junko: We like..

    Kristina: We like to go out…good. Go out on adventures involving food

    Junko: That’s you.

    Kristina: You don’t?

    Junko: So we like to go out on adventures involving food, skating, outdoors, and fun.

    Kristina: And fun!

    Junko: The end. That’s done.

    Kristina: The end.

    Together: What am I doing with my life?

    Junko: Um..

    Kristina: Currently, we work .. what do we do??

    Junko: Currently…we..

    Kristina: We work together. THE END.

    Junko: Save. You should message me…you like to have..

    Kristina: You understand what JK means.

    Junko: THE END.

    Kristina: So Jun. We’ve had a profile up for about a week now?

    Junko: Uh huh.

    Kristina: And um..yeah..what did you…what are your impressions after using that site?

    Junko: Um well I was actually surprised that…the amount of responses that we got…’cause our profile was so ridiculous!

    Kristina: Yeah. It was pretty retarded.

    Junko: I..I tried Tinder once. Like for a week, and it was really annoying.

    Kristina: Why?

    Junko: Because, sometimes when I’m bored I would just like sift through and be like yes no yes no, but it was more like no no no no no yes. (Tinder allows you to swipe through people’s profile pictures and choose whether your like them or not)

    So whether or not I would use it..? Probably not.

    Kristina: I actually don’t have a problem using online dating websites…um…I had used OKCupid in the past in San Francisco and something similar to it back in New Jersey and New York. Um…honestly with OKCupid I think it’s really funny like the surveys that they have. It’s really interesting because after..you answer enough questions it gives you like a profile of yourself. So with the answers that me and Jun gave, it’s like our combination..

    Junko: Which I thought was pretty accurate.

    Kristina: I think so too! I mean a lot of the questions were strange or insightful, but um.. I had a friend that used to work in the same building as OKCupid and she told me that the intern one of…this scrawny little…GRRRRR….people making noise! Anyways she told me that this intern was the one coming up with the questions.

    Junko: Really?

    Kristina: Yeah. Um..We didn’t really respond to any of the messages…ahh we did get some shout outs from some of the viewers, which was AWESOME.

    Junko: That was pretty entertaining.

    Kristina: Yeah you guys were the cool ones.

    Junko: Ohhh and there’s one guy, like…cause uh..we said like if you can figure out what, like figure out JK means…and like one guy was like “Jun and Kris right?” And right a…this was one of the first few messages that we got. And we thought that…”Oh man, he must watch our videos! Ah!!” We freaked out! And then we started editing the video and obviously on our profile picture it says “Jun and Kris”. I had fun

    Kristina: Me too!

    Junko: And I definitely liked seeing uh..all the messages um..so I ..I enjoy it when Kristina reads it to me.

    Kristina: It’s like a bedtime story. Have you ever used an online dating service?

    Junko: No.

    Kristina: Yeah you have.

    Junko: JK! BYE!

    Kristina: BYE!

    —————————-

    —Japanese —

    Junko: 私たちは…

    Kristina: 私たちは遊びに行くのが好き…うん。食べ物に関する冒険。

    Junko: それ、あなたじゃん

    Kristina: 嫌い?

    Junko: 食べ物に関する冒険と、スケートと、アウトドアと、楽しいこと。

    Kristina: 楽しい事!

    Junko: 終わり。それ終わった。

    Kristina: 終わり。

    Together: 私何してるんだろう?

    Junko: うーん…

    Kristina: 現在は、働いて…何してる?

    Junko: 現在…私たちは…

    Kristina: 一緒に働いてる。終わり。

    Junko: 保存。私にメッセージを送るときは…あなたが…

    Kristina: JKの意味を知っているとき。

    Junko: 終わり。

    Kristina: ねぇ、Jun。プロフィールを作ってから一週間くらいだよね?

    Junko: うん

    Kristina: それで…うん…どう…使ってからどのような印象残った?

    Junko: うーん、正直びっくりした…メッセージの量とか…だって、あのプロフィールふざけすぎてたでしょ。

    Kristina: うん、あれは結構バカだったよね。

    Junko: 一回Tinder使った事あるけど。一週間しかもたなかった…かなりうざかったから。

    Kristina: なんで?

    Junko: 暇なときはさ結構見てくのね、イェス、ノー、イェス、ノー…でも本当はノー、ノー、ノー、ノー、イェス。(Tinderはプロフィール写真を見て好みか好みじゃないかを決められます。)

    だからこのサイトを使うか使わないか…?たぶん使わないと思う。

    Kristina: 私は出会い系サイトとかには全く抵抗はないし…えぇ…サンフランシスコに住んでたときはOKCupidのプロフィールあったし、ニュージャージーとニューヨークに住んでたときも似たようなものあったし。えぇ…正直OKCupidはかなり面白いと思うのね、質問欄が。面白いよね、ある程度の質問を答えると自分の正確のプロフィール見れるの。それで私とJunの答えを合わせた結果が…

    Junko: 結構あたってたよね

    Kristina: そう思う!ほとんどの質問って変なやつか結構真剣だったけど、でも…以前ね、OKCupidと同じ建物に働いてた友達がいて、彼女の話曰く…ヒョロいインターンの子が…ガァァ…人がうるさい!とにかく、彼女曰く、そのインターンが質問作り上げたんだって。

    Junko: そうなの?

    Kristina: うん。えぇ…メッセージとかそんなに返さなかったけど…でも見てくれてる何人かからメッセージ来ててね、みんな最高!

    Junko: 面白かったよね。

    Kristina: うん、送ってくれたみんなクールだった。

    Junko: あぁ、でも1人いたよね…私たち…プロフィールにJKの意味がわかったらって言ったの…そしたら1人「JunとKrisでしょ?」って来て、これ最初のほうに来たメッセージでね。最初「あぁ!絶対見てくれてるよね!」ってびっくりしたの。そしたら動画の編集初めたらプロフィール写真に「JunとKris」が明らかに書いてあったの。楽しかった。

    Kristina: 私も!

    Junko: 私は…えぇ…メッセージ見るのが結構好きで…Kristinaに読んでもらってたの。

    Kristina: 絵本の読み聞かせみたいだった。出会い系サイト使った事ある?

    Junko: ううん。

    Kristina: あるでしょ。

    Junko: JK! BYE!

    Kristina: BYE!