リスニング力が上がる!普段使いの英会話 Listn.
ホットな男女による普段使いの英語サイト『 Listn 』日常のあれこれやカルチャーなどをゆるく語ります。
  • About
  • Archive
  • Youtube
  • 【 Kristina & Junko Junko の邦楽ロック教室 Junko teaches Japanese Rock - HOMMヨ - 】

    English description is below.
    英語で日本の音楽を講義するJunko の邦楽ロック教室第4回目。だんだんとこなれて来たこのシリーズ、今回は紹介されたトラックに対してKristina もこの曲っぽい、と洋楽で応戦する展開に。音楽トークを英語でしてみたい、と思っている人にぴったりのシリーズです。ぜひ何度も聞いてみてください。

    Junko teaches Kristina to Japanese Rock music vil.4 here. This time June introduces “HOMME (HOMMヨ)”. How was a Kristina’s incisive criticism?

    こちらもチェック! facebook page
    https://www.facebook.com/Listn.me

    And twitter↓↓
    https://twitter.com/ListnMe

    Today’s Band:HOMMヨ
    Homepage: http://ommm.web.fc2.com/
    Referenced video:
    ライカ https://www.youtube.com/watch?v=V6rqv4QCFzY
    Yeah Yeah Yeahs - Maps https://www.youtube.com/watch?v=oIIxlgcuQRU

    — Transcript —

    Junko: Welcome! To Junko teaches Kristina part 3.

    Kristina: 4

    Junko: 4

    Junko: This week, I’m gonna teach Kristina about…this band.

    Kristina: No Image.

    Junko: No that’s the album name.

    Kristina: Oh! I thought that was an error.

    Junko: HOMM

    Kristina: HOMM

    Junko: HOMM, which means what…male in French?

    Kristina: Men?

    Junko: Men? In French. Um..and I think the reason why they chose this is because all of them, from afar, a kind of from look like boys.

    Kristina: Really?

    Junko: There’s this bass player that I absolutely love.

    Kristina: Passionately…with all your heart.

    Junko: Passionately…like…I want to be her.

    Kristina: Be careful! Be careful!

    Junko: I want to be in her skin! She’s just like super cool…an amazing female bass player. She was playing at this count down concert when I first moved to Tokyo. And while we were there, this band was playing…and I really liked them. They were dark. I mean they are dark. And there’s like this..

    Kristina: ..like me?

    Junko: Like you. It’s like this warm dark. I dunno, like her voice? She has a deeper voice. It’s just very … I think she’d be a good vampire.

    Junko: We have come up with a rating system for the bands that I introduce to Kristina. She’s going to give them..

    Kristina: Skirts!

    Junko: Skirts! 5 being “Wow, this is amazing. And 1 being…heh better luck next time!

    Kristina: If you don’t get any skirts, that’s kind of sad. Alright. Let’s play music.

    Kristina: (Over music)..She has a sexy voice.

    June: (Over music) Right??

    June: But yes…out of the few songs that you’ve heard

    Kristina: Yeah.

    June: They’re very very different from the other two where they’re very upbeat. Uh..other 3. Where they’re upbeat 4 piece bands, more mainstream. This is very indie…Japanese.

    Kristina: I like their style. Um…it’s very different. I can see ..the first song that you played me…what’s the name of it?

    June: 死体遊戯

    Kristina: Like the sound of it makes me think of a Tarantino film kind of. It’s just really like..kind of..unsettling.

    Kristina: This is a more mainstreamed..mainstream band in America..and I know you know them. But she..like they (HOMMヨ) kind of remind me of an indie version of them. The song is called “Maps” by the Yeah Yeah Yeahs.

    Kristina: (Over music) I love this song. It’s my favorite.

    Kristina: If you watch the performances..and we’ll link both bands’ performances, and they’re different…but there are similarities. And one of the things that I really like is that it…it seems like it almost hurts them to be on stage. Obviously, they love what they’re doing..but there’s this..this kind of pain that’s either in their voice or..like in their physical body..and it just.. like it makes you feel.

    Junko: I think that’s what really…that defines a great musician. Is that if they can make the audience feel something.

    Kristina: So uh…rating time!

    Junko: How many skirts?

    Kristina: Let’s see…I would have to give them… 4 and a 1/2 skirts!

    Junko: Maybe 5 if you go to a concert.

    Kristina: Maybe….

    Kristina:….what?…Let’s just… This is the name of the band. Check them out. We’ll put a link on the bottom of our video and uh…yeah maybe we’ll see you at a concert!

    Junko: Maybe! ..Until next time..

    Together: BYEEEEE!

    —————————-

    ■ Idiom & Phrase

    I dunno = I don’t know
     dunno は don’t know の略です

    We have come up with a rating system
     come up with 〜 は〜 を思いつく、という意味です。

    5 being “Wow, this is amazing. And 1 being
     〜 being ・・・ は、何かを定義してそれの説明をするときに、使います。この場合、評価システムを1から5までの段階にしていて、5は ・・・、1は・・・ とその意味を説明しています。

    better luck next time!
     
    次回はうまく行きますよ、という意味で、残念なことに対して励ます決まり文句です。丸っと覚えましょう。

    out of the few songs that you’ve heard
     ここでのout of の用法ですが、(材料など)〜 から、という意味です。あなたが聞いた数曲から、という訳になります。ちなみに、ここで言葉は切れていますが、本来 “あなたが聞いた数曲から (私の感想を言うと)" と続くはずで、その後の They’re very very different from… とJunko の感想に繋がっています。

    unsettling
     
    不安にさせる、かき乱す、といった意味の形容詞です。

    Let’s see
     
    えっと、という意味合いの、間繋ぎの言葉です。即答できないときは、黙り込まずにこういった言葉を使いましょう。

    —Japanese —

    J: ようこそ!ジュンコの邦楽教室パート3

    K: 4

    J: 4

    J: 今週クリスティーナに教えるバンドは・・・これ!

    K: No Image

    J: ううん、それはアルバム名ね。

    K: あら!エラーかと思った。

    J: HOMM

    K: HOMM

    J: HOMMヨは、フランス語で男性って意味かな?

    K: 男性?

    J: フランス語で男性。たぶん、この名前を選んだのはみんななんとなく男の子に見えるからだと思う。

    K: 本当?

    J: ベースプレイヤーがすごく好きなの

    K: 情熱的に・・・心から

    J: 情熱的に・・・彼女になりたいくらい

    K: 気を付けて!

    J: 彼女になってみたい!すごく素晴らしい女性ベーシストなの。わたしが東京に引っ越してきて最初にいったカウントダウンライブで演奏したの。このバンドがでてて、すごく好きになった。暗い感じで。こんな感じに。

    K: わたし・・?

    J: そう、あなたみたいに(笑。暖かいんだけど、暗い。よくわからないけど、彼女の声かな?ディープな声なの。なんか・・・ヴァンパイアになれそうな感じ。

    J: 紹介したバンドの評価システムをつくったの。Kristina はどう採点するかというと、、

    K: スカート!

    J: スカート!5が「わお、素晴らしい!」で、1が・・・「次回がんばって」

    K: 何もゲットできなかったら、残念な感じね。じゃあ、音楽を聞きましょ

    K: セクシーな声ね

    J: でしょ?

    J: 数曲きいてみてどう?

    K: そうね

    J: 他のバンドとすごく違うところは、他の2つはアップビートだったところ。あ、他の3つね。けっこうメインストリームの4ピースバンドだったんだけど、今回のは日本のインディーって感じ。

    K: スタイルは好きだよ、すごく個性的で。最初の曲は・・・なんていう曲だったけ?

    J: 死体遊戯

    K: サウンドが、タランティーノ映画を思わせる感じね。すごく、落ち着かない感じ。

    K: これはもっとメインストリームな感じのアメリカのメインストリームのバンド。知ってると思うんだけど。HOMMヨは、このバンドのインディー版て感じね。この曲は、Yeah Yeah Yeahsの“Maps”

    K: この曲すごい好き、お気に入りなの。

    K: パフォーマンスを見ると、どっちのバンドのリンクも貼るけど、違うんだけど似てるところもある。すごく好きなところは、ステージに立つことが痛みにすら感じさせるところ。彼らは自分たちのやっていることを好きでやっているんだけど、でも声なのか身体なのか、痛みを感じさせて、それが何かを感じさせるの。

    J: それが素晴らしいミュージシャンの定義なのかもね。観客に何かを感じさせられるかどうか。

    K: そうね・・・じゃぁ、評価タイム!

    J: いくつ?

    K: そうね・・・彼らには・・・41/2スカート!

    J: コンサートにいったら5かもね!

    K:そうかもね・・・

    K: なに・・?バンドの名前は、これね。チェックしてみて!ビデオの下にリンクを入れるから!じゃぁ、コンサートで会うかもね!

    J: かもね!では次回!

    K: バイバイー!