日本人がよくやる20の習慣

このエントリーをはてなブックマークに追加

海外に行くとその国固有の習慣や人の仕草があります。それらを丸っと「文化」と呼びますが、日本人固有の「文化」のどこが海外の人には変わって見えるでしょうか。

When you go abroad, there are different common manners for each country. This is what we call “culture”. But have you thought of how certain Japanese “cultures” can be seen as odd to the outside world?


海外留学に行く前に考えることはいっぱいあります。荷物は何を積めるか?寮で生活するのか、ホームステイをするのか?向こうにいる間に何を達成したいのか?こういう時間は自分を省みるのに大切な時間です。どんな人にも習慣はあります。何が日本人らしいか分かりますか?

Before going to study abroad, there are a lot of things to think about. What do you want to pack? Are you going to live in a dorm or do a homestay? What do you want to accomplish while you’re there? This is also an important time for self reflection. Every person has their own cultural habits. Do you know what it means to be Japanese?

下記にあるのは日本人が良くやる又はやらないことのリストです。これらが悪い習慣だと言いたいのではなく、これらに気をつけてみると良いと思います。自分の周りにいる土地の人に馴染みたい、それか単純に日本の為の良い代弁者になる、願わくはこのリストによってあなたが周りから変に思われないようにする助けになれば良いです。

Below you will find a list of things that Japanese people tend to do, or not do. This is not saying that these are bad habits, but it is just good to be aware of them. Whether you want to try fitting in with the locals around you, or simply be a good spokesperson for Japan, hopefully this list will help you avoid people thinking you’re odd.

1. 電話越しでうなずく。
Nodding while talking on the phone.

https---www.pakutaso.com-assets_c-2015-06-OK76_telsuruta-toru20141221140154-thumb-1000xauto-17919

2. 天気の良い時に傘を差す。(女性)
Using an umbrella when it’s sunny (women).

3. 少しの雨で傘を差す。
Using an umbrella when it’s only lightly raining.

4. 周りに2つ以上の人種の人がいるとその場をインターナショナルと呼ぶ。
Calling a place international when there are more than one ethnicity around.

5. 風邪をひいた時に医者に行く。
Going to the doctor when you have a cold.

6. 食べたり笑う時に口を手で覆う。(女性)
Covering your mouth while eating or laughing (women).

https---www.pakutaso.com-assets_c-2015-06-AL204kusukusu120140830152555-thumb-1000xauto-17597

7. ハイヒールをいつも履く。(女性)
Wearing high heels all of the time (women).

8. 誰かがくしゃみをしても何も言わない。
Not saying anything when someone sneezes.

9. 鍵をかけないまま自転車をどこかに置く。
Leaving your bicycle somewhere without locking it.

10. ドアを開ける前に誰かを尋ねない。
Not asking who it is before opening a door.

11. 大きい財布が飛び出しているのを他の人から見えるように後ろポケットに入れる。
Putting big wallets in your back pocket where people can see it sticking out.

12. 誰かと話している間に「えーー」を多用する。
Saying ehhhhhhhhhhhhh a lot while talking with someone.

13. スープをスプーンを使わずに器から直接飲む。Drinking soup from a bowl instead of using a spoon.

soup-622737_1280

14. 鼻が詰まっている時に鼻をかむよりもすすってしまう。
If you have a runny nose, you sniff it back instead of blowing your nose.

15. 軍事時間(24時間表示)を使って計画を立てる。1PM と言わず13時、など
Making plans using army time. Saying 13 o’clock instead of 1PM.

16. チップを忘れる。
Forgetting to tip.

17. アイコンタクトを避ける。
Avoiding eye contact.

18. 人混みを進む時に空手チョップのジェスチャーで通る。
Karate chop hand gesture when you’re trying to walk through a group of people.

19. 病気の時にマスクをする。
Wearing a mask when you’re sick.

20. 朝食を食べなかったことを誰かが言うとショックを受けること。
Being shocked when someone tells you that they don’t eat breakfast.

https---www.pakutaso.com-assets_c-2015-05-N112_sonnabakana-thumb-1000xauto-14450

再度、これらの習慣は必ずしも悪いわけではないことを覚えておいてください。どの文化にも常識やエチケットについて自分たちのルールというものが存在します。自分の文化に誇りを持って他の人のために変えないといけないと思わないでください。みんなが自分たちの方法で物事を進めることに敬意を示しているかぎりあなたは大丈夫です。

Once again, please remember that these habits aren’t necessary bad. Every culture has its own set of rules when it comes to etiquette and what’s considered normal. You should be proud of your culture and not feel obligated to change for anyone. So long as you respect that everyone has their own way of doing things, you’re good as gold.

自分の国の決まった習慣から抜け出したいかどうかはあなた次第です。海外にいる間におそらく新しいのを身につけるでしょう。他の国の文化を知ることは自分の国の文化を知るためには最適な方法ですね!

It’s up to you on whether you want to leave certain habits at home. You’ll probably pick up new ones during your time abroad. Getting to know the culture of another country is the best way to learn about your own!

~Thomas