「ストレスが溜まってる!」

このエントリーをはてなブックマークに追加

ストレス社会とも呼ばれるこの社会で、現代人は多くのストレスを抱ていますが、ストレスを感じたときには英語でなんと言ったらいいのでしょうか?そもそもストレスは和製英語なのでしょうか?今回はそんなストレスにまつわる表現についてご紹介します。

https://www.flickr.com/photos/hangout-lifestyle/5859665794/

https://www.flickr.com/photos/hangout-lifestyle/5859665794/

Stress は名詞?動詞?

stress はもともと名詞としては「圧力」などの意味を持つ単語ですが、そこには「精神的な圧力」も含まれ、これが日本語のストレスという言葉になりました。そして、英語では stress を、動詞、名詞、形容詞として使うことが出来ます。

動詞のstress

「ストレスを感じる」という表現としては、「be under stress」「feel stress」と言います。

(例)
I’m stressed about work.(仕事でストレスが溜まっています。)
I’m getting really stressed right now.(私は今すごくストレスを感じています。)
He gets stressed really easily.(彼はストレスを感じやすいです。)
I feel stressed.(私はストレスを感じます。)
I feel(be) under stress.(私はストレスを感じます。)
We all feel stress in our daily lives. (日常生活でみんなストレスを感じている。)
Even pets are now under stress. (ペットでさえ今はストレスがある。)

名詞のstress

日本語と同じように「ストレス」という意味の名詞になります。

(例)
Are you feeling a lot of stress at work right now?(今あなたは仕事で沢山のストレスを感じていますか?)
Recently I’ve been overeating because of stress.(私は最近ストレスで過食気味です。)
We can’t get rid of stress. We should manage stress.(私たちはストレスをなくすことはできない。ストレスを管理すべきなのだ。)

形容詞のstressful

(例)
Is raising a child very stressful?(育児で沢山のストレスを感じていますか?)
My mom has a very stressful life.(私の母は沢山のストレスを抱えています。)
We live in a stressful world.(私たちはストレスの多い世界に住んでいます。)
Talking with him was stressful.(彼と話をするのはストレスがたまります。)

stressed outとは?

そして、stressed out という動詞もあります。基本的に stress の意味と変わりませんが、もう少しストレスが強いといったニュアンスになります。

I’m stressed out.(ストレスでまいっています。)
I am really stressed out!(私はものすごくストレスを感じてる!)

また、stress を意味する pressure という名詞も使います。
This is a really high-pressure job.(この仕事は本当にストレスが沢山ある。)

https://www.flickr.com/photos/kroszka/4122223330/

https://www.flickr.com/photos/kroszka/4122223330/

「ストレスが溜まってる」はなんて言う?

I’m stressed about work.(私は仕事のストレスが溜まっています。)
I don’t wanna do this stressful homework!(こんなストレスのたまる宿題はやりたくない!)

なお「ストレスが溜まる」という英語で、「Stress builds up.」ということも出来ます。

https://www.flickr.com/photos/schnappischnap/8970209474/

https://www.flickr.com/photos/schnappischnap/8970209474/

ストレス解消法

英語では、動詞の stress の前に de を付けると、「ストレスを発散する」を意味する de-stress になります。また、日本語の「ストレスフリー」という言葉も英語でも「stress free」=「ストレスがない状態」を表します。

https://www.flickr.com/photos/jakecaptive/48967086/

https://www.flickr.com/photos/jakecaptive/48967086/

おわりに

いかがでしたか?日本語で「ストレス」はよく使う言葉ですが、英語での言い回しを知らなかった人も多いのではないでしょうか?ぜひ日常会話に取り入れてみて下さいね。