海外にも通用する日本のイケメン芸能人とは?

このエントリーをはてなブックマークに追加

いけめん

日本で人気があるメンズはどんなタイプでしょう? すらっとしていてかわいい感じ? それは海外の女性には共感されないかもしれません。Megumi が考える海外でモテそうな男性有名人を発表します!

What’s the type of guys that are popular in Japan? Lean and baby face? Western women might not feel the same way about those features. Megumi’s gonna tell you who she thinks are popular among western women!


どんな女性も好きなタイプがありますよね。私は、細い目、際立っている濃い顔、あと素敵な笑顔が好きです。もちろん、外見を重視するよりもその人の個性が一番気になるところですが・・・率直にいうと、イケメンはイケメンだっていうこと。アメリカには、たくさんイケメンでセクシーな男性がいますが、日本も日本なりのイケメンでセクシーな男性は多いですよ。ジョニー・デップとかデイビット・ベッカムとか・ヒュー・ジャックマンとかが日本にくると注目を集めますよね。でも、日本の芸能人が海外でどれくらいモテるのかって考えたことないですよね?!今回は、キュートで、セクシーでかっこいい男性はどんな人たちで、アメリカ人の女性にもてそうな人たちを予想してみました。(キュートやセクシーはまったくの別物だと思うので、カテゴライズする必要があると思いました。キュートとセクシーの違いは以前記事で書いたのでここをチェック)注: この記事は彼らの才能ではなくて外見で全て判断しています!それはごちゃごちゃにならないようにしてください。

All women have types. I love men who have small eyes, sharp face line, and a good smile. Obviously, I seek for their personalities more than the appearance, but let’s be honest, hot guys are hot. As much as there are many handsome and sexy male celebrities in the States, Japan has some of their own kind of handsome and sexy as well. We see a lot of foreign celebrities who are popular in Japan such as Johnny Depp, David Beckham, Hugh Jackman etc. HOWEVER, have we ever thought what type of male Japanese celebrities will be popular in the US?! This time, I would like to anticipate who might be popular and are considered cute, sexy, or handsome. (I think all of these should be categorized because cute and sexy are a totally different things. Check this article out that I wrote before regarding the differences of cute and sexy. ) Note: this article is based on physical looks, NOT their talents! Don’t get that mixed up!

The Sexy Type/セクシー担当

阿部寛(Hiroshi abe)

彼は日本に住んでいたら必ずテレビや映画で観たことがある有名人です。現在、50歳の彼はあまり若くはないですが、日本人にしてはすごくシャープな顔立ちで、はっきりしている顔です。アメリカの女性は彼のおじさん具合なところに惹かれると思います。彼はすごくしっかりしてて落ち着いたクールな容姿だと思います。彼ほどまでの年齢の男性はあまり興味がないですが、濃くはっきりしている顔立ちはアメリカ人の女性が好きな要素だと思います。

He is one of the popular actors you will see on most of the TV dramas or movies at least once if you live in Japan. He is currently 50 years old, which is not young but he has a very sharp and recognizable face considering the fact that he is Japanese. American women might find him sexy because he isn’t and doesn’t look young, but he establishes this calm and adult like figure. I don’t like men who are quite as old as he is, but his distinct face is definitely something American women will like in men.

伊勢谷友介(Yusuke iseya)

彼は39歳の俳優です。英語教育を子供のときから受けていて、NYUで勉強をしたこともあり英語が流暢に話せることでもポイントが高いです。彼は、普通の日本人の男性が持っていないような顔立ちで、むしろ憧れるようなはっきりした表情です。シャープな顎のラインがあることで、ちょっと外国人風な雰囲気でありつつ、伝統的な日本の着物も着こなせちゃうような彼は、アメリカ人の女性がサムライを思い浮かべてしまうセクシーな男性です。

He is a 39 year old actor as well. He has been learning English since he was little and studied abroad at NYU for a while, so he is also known for speaking English well. He definitely has a rare facial figure that not many Japanese men have and are envious of. He has a sharp jaw line which makes him look more foreign-ish but also looks really good in a traditional Japanese kimono clothing that brings out the Samurai vibe for the American ladies.

伊藤英明(hideaki itoh)

39歳の彼は最近結婚したようです・・・残念ながら。彼は阿部寛と似たような顔立ちをしていて、むしろもうちょっとはっきりした表情を持っているかもしれないです。彼は濃いヒゲや眉毛が特徴的です。日本人の女性はあまりヒゲなどに興味を示しませんが、アメリカ人の女性はむしろ好きな人が多いです。彼の見た目も最高ですけど、彼の演技力も見所ですよ!

He is 39 years old as well and got married quite recently…unfortunately. He has the similar facial figure as Abe Hiroshi but actually maybe even more sharp looking because he often has dark facial hair. Many Japanese women are not fond of facial hair for men but American women actually don’t mind it. Obviously his look is spectacular, and his acting is not so bad either!

真田広之(hiroyuki sanada)

彼は54歳で既婚者です。ごめんね・・・みんな。どんどん書いていくうちに思ったんですけど、セクシー担当はほとんどがオヤジっぽい感じの世代ですね。アメリカ人の好きな男性のタイプを考えると、ティーンみたいな若さを持ったような人と結婚とかデートはしたくないのかな、と思って自動的にいい歳をしている男性ばかりが浮かび上がってしまいました。真田広之は俳優ですが、正直日本のヒュー・ジャックマン似だと思うのは私だけでしょうか・・・?

He is 54 years old and married! Sorry ladies…as I go through, I find that most of them are all old. I guess when I think of the preference in men for American women, they wouldn’t want to date or marry a guy who looks like they are in their teens. So my immediate thought is that older Japanese men are much more favorable of American women. Sanada Hiroyuki is also an actor and to be honest, he actually looks like a Japanese version of Hugh Jackman…don’t you think so?

金城武(takeshi kaneshiro)

彼は41歳の日本人俳優ですが、私のお気に入りです。彼は母親が台湾人で父親が日本人なので、最近では台湾を拠点として映画に出ていることが多いらしいです。彼は英語・日本語・中国語・広東語を流暢に操るようです。彼はとっても綺麗な顔立ちなので、こっちが嫉妬しちゃうくらいです!彼の笑顔も最高!彼の出ている映画をシアトルにいたときに授業で観たのですが、周りのアメリカ人の女の子が「彼、かっこいい」と言っていましたよ。ですよね〜。

He is definitely one of my favorite “Japanese” actors, who is 41 years old. He has a Taiwanese mother and a Japanese father and nowadays, he mostly does his acting gigs in Taiwan. He is fluent in English, Japanese, Chinese and Cantonese. He actually makes me jealous sometimes because he has such a pretty face! He has the most perfect facial structure that I know of and his smile is to die for. I saw a film that he was in while I was in a film class in Seattle, but I heard some voices from the girls saying “he’s hot!” Yes indeed.

The Handsome Type/ハンサム担当

福山雅治(masaharu fukuyama)

彼は日本では誰もが知っている46歳のシンガーソングライター兼俳優。彼は多くの女性が嫉妬してしまうような、綺麗な顔立ちをしています。笑うときのニヤッとしたなんとも言えない笑顔は国関係なく、誰もが一撃されてしまいます。完璧な見た目以外に、彼は超セクシーな声の持ち主であることでも知られています。彼の声ほど素敵な声の持ち主はいません。

He is a very famous 46 year old singer song writer and actor in Japan. He has such a pretty face that so many women are actually jealous of him. He has this smirk looking smile that kills every women, regardless of where they are from. Aside from his perfect looks…he actually has the sexiest VOICE on earth. No other man can replace his VOICE.

小栗旬(Shun Oguri)

彼は32歳の俳優で多くの日本人の女性の心を掴んでいます。彼はすごく目の当たりや鼻のあたりのホリが深いです。だからよくいるアジア人の顔立ちではないのですが、小さな素朴な目のおかげでいいバランスがとれているんですよね。私はいいな、って思う目の大きさです・・・。

He is 32 years old actor that captures many Japanese women’s hearts. His facial structure around his eyes and nose is very deep. So he does not come across as your typical “Asian boy” but he still has the cute small eyes to balance out everything, which I’m down for.

The Pretty Boy Type/綺麗な顔担当

松田翔太(shota matsuda)

一概に、「綺麗な男の子」って英語でいうとちょっとマイナスな響きがあるのですが、ここでは本当にただたんに綺麗だと言っているだけです。むしろ、彼らの顔は彫刻のようなシャープではっきりした顔立ちをしています。松田翔太はセクシー担当に入れようと思ったのですが、そこまで男らしい顔じゃないのかな、と思いましてここにしました。日本人っぽくないなって思わせる要素は、すごく自信を持っている!それがなんともセクシー!彼の目はアジア人特有の目ですが、外国風の雰囲気があっていいですよね。

In general, when you say “pretty boy”, it has some negative connotation to it but in this case, I’m referring to as a literal meaning of pretty. Their face almost looks like sculptures because they have sharp and clear facial structures. Matsuda Shota could be in the sexy type but his face is not so much muscular than the others so I thought he belongs here. The thing that makes him not Japanese-like is that he has so much confidence in what he does and that’s SEXY and rare to see in Japan. His thin eyes makes him so Asian but yet he has this foreign-ish vibe.

水島ヒロ(Hiro mizushima)

彼はかわいい系よりは綺麗な顔なのかな、って思いました。彼も他の日本人があまり持っていないようなすごく濃い顔立ちをしています。彼は31歳で残念ながら日本で有名な女性歌手と結婚しましたよね。水島ヒロはアメリカのサブカルチャーにあたる人たちに人気かも、と思ったんです。ゲーマーとかオタクたちのことです。彼の綺麗な顔立ち、なんかどこかのビデオゲームのキャラクターに出てそうじゃないですか?わかりませんが・・・

I consider him as a pretty boy but not a cute boy. Because he does have a very strong facial structure that not many Japanese men have. He is 31 years old, and unfortunately married with another famous female singer in Japan.I think Mizushima Hiro will be popular among the subculture Americans who are into games and otaku culture. He looks like a pretty boy character that appears in video games. I don’t know…

The Cute But A Peak Of Handsome Type/かわいいけど、ちょっとハンサム担当

佐藤健(takeru satoh

彼は26歳の俳優で、すごく典型的な男の子モデルからキャリアをスタートさせました。しかし、最近はイメージを変えていて、すごく男らしい一面を魅せています。アメリカ人の女の子でアジア系の男の子が好きなら多分今まで出会ったことがないような大きな目を持った子たち・・・彼は持っています。かわいい行動をたまにするし、笑顔もかわいいですが、最近は男の子から、ハンサムな男っていう感じに変化していると思います。これからチェックですね。

He is 26 years old actor but he started off his career as a very typical cute boy model. However, he has been changing his image of becoming more masculine than before. If there are American girls who are into Asian guys but have never met one who has big eyes, Satoh Takeru is the one to go to. He has a cuteness in his actions and his smile, but he is definitely transitioning into a more handsome young man than a boy. A must check.

錦戸亮(ryo nishikido)

30歳の彼は日本のアイドルグループの「ジャニーズ」の一人です。アメリカ人の女性がジャニーズの男性を魅力的だと思うことはないかなと思ったのですが、錦戸亮はすごく落ち着いたクールなキャラクターを築き上げてきたと思います。また、アジア人だけど大きな目ですごくはっきりした表情なので、典型的なかわいいを持ちつつ、ハンサムな雰囲気も漂う彼。

He is 30 years old and is a part of a Japanese idol company called “Johnny’s”. I definitely do not think any American women will find most of the guys in Johnny’s attractive, but Nishikido Ryo has established a very calm and cool character through out his career. Again, he is one of the Asian guys who have bigger eyes and a distinct facial structure so he doesn’t come across as totally cute but he is handsome in general.

People who will NOT be in favor of women in the US/アメリカであまりモテナイであろう人たち

多くの日本人はハンサムでイケメンだと言われていますが、アメリカ人の女性があまり好きではないであろうタイプの男性もいます。例えば、日本を制する「ジャニーズ」のアイドルグループはかわいい系の男の子であふれています。これはティーンレベルのかわいさでアメリカ人の女性がそれを魅力的に思うとは思いません。また、髪の毛にすごい時間を要しているような男性もだめかなと思います。例えば藤木直人とかすごいいい例だと思います。彼、すごい髪の毛のウェーブとかカールを一生懸命にやっているように感じません?また、最近人気の福士蒼汰もダメかなと思います。かわいい男の子っていうオーラがありすぎて、アルファ的な存在の男自体にはまだ達していないのではないかと思うんです。それは別に悪いことではないですが、アメリカ人の女性は福士蒼汰みたいな男の子をかわいい男の子としてしか見られなくて、あまり頼り甲斐がないと感じると思うんです。

下のビデオには、西欧の女性が日本の芸能人を見てどのように反応するかがみられるものです。なんだか、ほとんどは「ゲイ」だと思ったり、とても女性らしいと感じているみたいですね。

As much as a lot of Japanese men are said to be handsome and ikemen, there are some that will not get votes from the women in the US. For example, the idol group that rules Japan basically, called “Johnny’s” are filled with cute guys as in, teenager cute, so that I wouldn’t think an American women will find attractive. Also men with high hair maintenance is not a thing that American women will find attractive either. A good example I can think of is 藤木直人(Naohito fujiki)who does a little too much of the waves and curls with his hair. Also, the recent buzz about 福士蒼汰(Souta Fukushi) is definitely not one either. He has too much of a “cute boyness” in him that he hasn’t fully developed to become an alpha male per se. NOT that that is wrong, but I do think that American women will find Souta Fukushi as a little boy and not a man that they can rely on.

This is a great video of how women in the West feels about celebrities in Japan. It seems like most of them think they are either “gay” or VERY feminine looking.

Women Look For Personality Than Looks!/女は見た目よりも個性重視!

正直にいうと、この記事はなんだか書くのが難しかったです。だって、本当に人によりますよね!以前に「日本とアメリカの理想の体型」というのを書いたことがあります。それはとても簡単でシンプルだったのですが、よく考えてみたら、男は女の見た目とか体を先に見てからその人を知ろうとすると思うんです。でも、女性はすごくいい意味で複雑で、男性のマインド・体・ソウルを見ると思うんです。(注: ここでの「複雑」の使い方は女性を下にみるような言い方として使っていません!)正直、見た目より性格のほうをよく見ていると思うのですがね。(私の意見です。実際はわかりませんが)みなさんは日本人の芸能人でお気に入りの人はいますか!?また、海外でもモテるであろうと思う男性芸能人は他にいますか?教えてくださいね!

To be honest, this article was very hard for me to clearly say what American women will find attractive. Because it just really depends on the person. Previously, I talked about ideal body types that men find attractive in Japan and US. It was very simple and easy because let’s be honest, men look at the face and body first and then they try to get to know her. HOWEVER, women are more complicated in the most beautiful ways possible so that we look at the mind, body and soul. (Note: I’m not using complicated to degrade women here!) We honestly don’t care that much when it comes to physical looks. (THIS IS MY OPINION. I DON’T KNOW FOR SURE WHAT OTHERS THINK!) Who is your favorite male celebrity in Japan!? And also, let me know if there are any other celebrity that you think can melt the heart of women abroad!

~Megumi~