英語マメ知識:知ってるとモテる?カクテル名の語源

このエントリーをはてなブックマークに追加

バーやクラブに通う人ならばカクテルの名称がいかにユニークか知っていると思います。が、それぞれの語源は知ってますか? 今すぐ学習してデートやナンパの会話に取り入れましょう!

If you often go to bars or clubs, then you may be familiar with cocktail names and how some of them may be quite unique. But, do you know what they mean? Learn them now so you can use them on your dates or when you’re trying to pick someone up!


ところで、みんなはもうお酒が飲める年齢ですか?バーで自分の目の前にリストアップされているカクテルの名前に注目した事、今までにあります?
あれがどういう意味なんだろうって不思議に思った事ありますか?だって多くの場合、そういったカクテルのほとんどはその名前が意味の分からないものばかり。すごく面白いものもあるし、イイねっていうのもあるし、でも、完全にそれ意味違うよねっていうのもある。

So you’re now at the respective ages to drink? Have you ever paid attention to the names of these cocktails that are listed in front of you at bars? Have you ever wondered what they mean? Because really, a lot of these drinks have names that don’t fully make sense. Some are quite funny, and some sound nice, but have a completely different meaning to it.

 

今回は、みんなと一緒にカクテルの名前をいくつか見てみるのも面白そうだなって思いました。かなり広く知られているものから、あんまり知られていない、けど面白い名前のものまで。

This time, I thought it would be fun to go through some cocktail names with you guys. Some are quite common and some aren’t as common, but have names that are just funny.

Bee’s Knee’s/ビーズニーズ

これは古い言い方で「最高だ」っていう意味なんです。殆どの人はどうしてそれが「最高だ」っていう意味になるのか、それを正確には解っていないのでいくつか調べてはみたものの、ハッキリとした説明も見つかりません。でも諸説はあるんです、でも、私本当にそう思うんですけど、今、どうやってこの言い方が現在までに至ったかっていう説を知る必要のある人って居ます?ただこの言い方が「最高だ」っていうことと、1920年代から使われている言い方っていうのがわかるだけでも良いじゃないですか。今はそんなに多くの人がこの言い回しを使っていないけど、私のワンコに使ったりして個人的には可愛い言い回しだなって思います。

This is an old phrase that refers to being “cool.” While the reason why it means “cool” is something that most people aren’t sure of, and after some research, there isn’t really an explanation. There are theories, but, in all honesty, who needs to know the theories as to how this phrase became what it is today? It’s just good to know that this phrase means “cool” and has been used since the 20’s. Although not very many people use it today, it is a cute phrase that I personally, use towards my pup.

31DOVER-Perfect_Lady-shadow-cropped

Bloody Mary/ブラッディ・メアリー

ブラッディーメアリーはとってもポピュラーなドリンクで、世界でも広く知られています。でも、そのブラッディーメアリーという名前の裏にある古い言い伝えを知っていますか?ブラッディーメアリーという呼び方は、鏡の中に現れる浮かび上がってくるようなもの、ゴーストやスピリット、ファントムを語っている古い言い伝えから来ています。その物語はこういう感じです。火の灯ったキャンドルを持っています、そして後ろ向きで上の階へと進み、バスルームに入ってそこで鏡に向かって「ブラッディーメアリー」と3回唱えます。そうするとその意思が現れます。ブラッディーメアリーは魔女でもあり、スケルトンでもあり、ゴーストでもあり、また時には彼女は血まみれの女性である事も。彼女が悪霊として姿を現し、優しさや魂を吸い取ろうとする存在に行き着くかどうなのかを、誰一人としてこれからも知る人は居ません。同じように、この物語は将来、もしそこまで人生を生きられるとすれば、あなたがどんな人と結婚するのかという事を見せてくれるという話もあります。鏡越しにキャンドルの灯をじっと見つめると、視界がぼんやりし始めて、あるモノが見え始めます、何故ならそれは人が自分の隣に映る「未来の夫」の顔を見たいと思っているからなのです。

A Bloody Mary is quite a popular drink and is widely known throughout the world. But do you know about the folklore behind the name Bloody Mary? The term Bloody Mary comes from an old folklore that told about a ghost/spirit/phantom like figure appearing in a mirror when called for. The tale goes as followed. You must carry a lit candle and walk up the stairs backwards, then enter a bathroom where you stare into the mirror and call out “Bloody Mary” three times. Then, the will appear. Bloody Mary can be either a witch, a skeleton, a ghost, or sometimes she can be a bloody woman. No one ever knows whether or not she will end up coming out as an evil spirit, trying to suck your soul out, our kind. Either way, the tale is that she will show you who you are supposed to marry in the future, if you make it that far…in life. Although, science has proven that if you stare into a mirror through candle light, your vision begins to blur and you can start seeing things, which is why some people see their “future husbands” face next to theirs.

http-::realgirlskitchen.com:wp-content:uploads:2011:12:Bloodymary

Cactus Banger/カクタス・バンガー

私たちはこれまでも“bang”がどんな意味なのか過去にわたりたっくさん解説してきました、Kristinaのお気に入りの言い方としても。でも、その解説を見逃しちゃってたよっていう人のためにも、 “bang”っていうのはセックスするという意味です。そして他の動詞で“run,”とかだったら、語尾に “-er”を付けている人だったらそれは「〜をする」人っていう意味ですよね。だから、“run”をする人だったら、“runner”ってなりますよね。じゃあ、これを “bang.”に当てはめてみましょうよ。もし、 “bang,”するっていうんなら、そしたらあなたは“banger,”になります、正解でしょ?これはよくセックスするよっていう意味になるんです。このカクテルの名前によるとね、サボテンとヤっちゃうんだって。イタッ。

We have explained what “bang” means in the past numerous times, as that is one of Kristina’s favorite terms. But for those who have missed the explanations, to “bang” is to have sex. And just like any other verb, like “run,” when you are the “-er” at the end, that describes what a person does. So, if you “run” then you are a “runner.” Now, let’s apply this to “bang.” If you “bang,” then you become a “banger,” correct? This would mean that you bang often. And according to this cocktail name, you bang cacti. Ouch.

http-::www.espacecocktail.com:public:images:large:individuel:cactus_banger

Cosmopolitan/コスモポリタン

このカクテルにはあまり面白い名前がついていません、しかしコスモポリタンは、人によってはカクテルそれ自体じゃなくって有名な雑誌の『 COSMOPOLITAN』が思いつくかもしれないですね。でもみんなこの言い方が実際どういう意味か知っていますか?何か、もしくは誰かを現すのに使われるのです、世間一般に。多文化的で、経験豊富で、教養があって、世界のことをよく知っている人のことをコスモポリタン(国際的な人、世界をよく知り尽くす人)と言います。これって完全に上品な感じだよね、個人的な意見ですけどね、それからこの飲み物もね。

This cocktail doesn’t really have a funny name to it, but a Cosmopolitan, for some may ring a bell not from the cocktail itself but from the well-known magazine COSMOPOLITAN. But do you know what the term actually means? It is used to describe someone, or something, that is worldly. Someone who is multicultural, experienced, cultured and has knowledge of the world is a cosmopolitan. It definitely has a high-brow ring to it, in my opinion, and the drink does too.

https-::www.stirrings.com:sites:default:files:CosmoGlassNoRim

Dirty Mother/ダーティー・マザー

これはそこまで解釈は難しくないですね。ダーティーマザー。本当にこのまんまです、母親が汚いっていう意味です。文字通りの呼び方で母親が売春に溺れている、もしくは母親がかなり…よく言うじゃないですか、ふしだらって、それってつまりは、彼女が「汚い」という事。この解釈はみなさんにお任せしたいなと思います。

This can’t be too difficult to decipher. Dirty Mother. Just as it is, means that your mother is dirty. Whether this is taken in the literal terms that your mother is covered in filth, or that your mother is quite…let’s say, kinky, therefore she is “dirty.” I will leave that interpretation up to you.

http-::1.bp.blogspot.com:-5aMBrS3EOWU:TY5KPhkeuiI:AAAAAAAABhY:_pCmNi1MVjE:s1600:cocktail%2Bdark%2Bwith%2Borange

Fuzzy Navel/ファジーネーブル

これも私がとっても面白いなと思うもののひとつです。ファジーネーブル。最初に、navelが何の事意味しているのかみてみよう。navelっていうのは、おヘソの事です。それで、その言葉の前にfuzzy(フワフワ)を付けちゃったら、フワフワおヘソ。キモっ。これって完全に食欲をそそられますか?

This one is one that I find quite funny. A Fuzzy Navel. First, let us go over what navel means. A navel is your belly button. So when you add fuzzy in front of that, it technically means fuzzy bellybutton. Ew. Does that entice your appetite at all?

https-::brokeandthirstydotcom1.files.wordpress.com:2013:08:fuzzy-navel-hairy-navel

Long Island Iced Tea/ロングアイランドアイスティー

ロングランドアイスティーはニューヨークのロングアイランドから来たアイスティーではありません。ロングランドアイスティーは色んな種類が混ざっているものを作るため沢山のリキュールを使ったカクテルで有名です。コカコーラをベースにしていて、飲み干すのも簡単です、でもかなり注意が必要です、何故かというとこのカクテルはウォッカとラム、テキーラとジンが入っていて、ダブルショットかそれ以上のリキュールが通常使われているからです。私がかつてバーテンダーだった頃、そこには日本の緑茶を使ってオーダー出来るシークレットメニューがありました。これがこのロングランドアイスティーとかなり近い感じだったんです、でも、コカコーラではなくってパイナップルジュースと一緒にMidori(レモンのリキュール)を加えて緑色に見えるようにしているんです。

A Long Island Iced Tea is not ice tea from Long Island, New York. A Long Island Iced Tea is a cocktail famous for its the variety of liquor that is used to create this concoction. With a coca-cola base, this is an easy drink to consume, but be very careful because it does contain vodka, rum, tequila, and gin, which is double or more the amount of liquors used in a regular cocktail. When I used to be a bartender, there was a secret menu where you could order the Japanese Iced Green Tea. This was pretty much the same as the Long Island Iced Tea, but instead of adding cocacola, we would add Midori (a melon liquor) with pine apple juice to give it a green look.

http-::kokteil.ee:wp-content:uploads:2015:01:Long-Island-Iced-Tea

Mockingbird/モッキングバード

モッキングバードは人が嫌だなと思いがちな鳥のこと。色んな種類の音を真似る鳥のことで、車の盗難防止用アラームが鳴る音も、工事用ドリルの音も、自分たちの持っている声帯だけで真似します。時々人がそういう変わった鳥を欲しいって言ってるのを聞く事があります、というのもああいう鳥はかなりイライラするものなんですが、少なくともアメリカでは法的にまもられているので、この鳥に何か害をもたらした場合は、かなりの罪になり得ます。これはテキサスの州の鳥でもあるんです。

A mockingbird is a bird that man people tend to dislike. They are birds that mimic many different sounds, whether that sound is a car alarm going off, or construction drills, they will reproduce the sound from their own vocal chords. You often hear people wanting to strangle these birds because they can be quite annoying, but they are legally protected, at least in the United States, and can get you into major trouble if you cause this bird any harm. It is also the State bird for Texas.

http-::s3.amazonaws.com:birdfellow-production:content:photos:000:004:159:identification:DSC_4732b.jpg?1318395725

それから、このカクテル程あの鳥たちはゴージャスではありません。このカクテルを見たら、モッキングバードって美しくて、ハミングバードとか、もしくはクジャクみたいな色鮮やかな鳥を連想してしまいそうです。見て、これが標準的なモッキングバードです。

Also, they’re not as gorgeous as this cocktail. If I saw this cocktail, I would imagine a mockingbird to be a beautiful and vibrant bird like a hummingbird or even a peacock, but this is not the case. Meet the average mockingbird.

http-::www.frangipanibequia.com:data:images2:mockingbird_cocktail

Moscow Mule/モスコ・ミュール

モスコミュールはアルコール界のテッパンですね。世界中、沢山の人がこのカクテルを注文しますよね。ライムとジンジャーエール、ウォッカを混ぜ合わせたシンプルな飲み物は年間を通じて楽しめますよね。でもミュールって何か知っています?私は、モスクワ(モスク)はロシアの都市だっていうのは皆もわかるって確信してるけど、でもその一方で、そんなに多くの人が認識していない何か、もあるんじゃないかなって思うんです。

The Moscow Mule is a staple in the alcohol world. Many people order this world wide. The simple concoction of vodka, ginger ale, and lime create a refreshing taste that is enjoyable throughout the year. But do you know what a mule is? I’m sure everyone can recognize Moscow for being Russia’s capital. Mule, on the other hand, may be something that many people do not recognize.

http-::hgtv.sndimg.com:HGTV:2011:06:29:iStock-8560469_moscow-mule-cocktail-lemon-lime_s3x4_lg

ミュールは、雌のロバと雄の馬の交配種です。もっと専門的に言うと、雌の馬と雄のロバの交配種はケッティと呼ばれていて、ラバよりも交配が難しいと言われています。ラバは通常は作業用に交配されます。ロバとは違って、足もより速く、より利巧で控えめな性格です。馬とは違って、ラバはより辛抱強くてしっかりとした足を持っているという事でも有名です。また、より長生きできそうという期待も持てる傾向にあります。
だから本質的に、モスコミュールはロシアのモスクワのラバの事です。

A mule is a cross breed between a female donkey and a male horse. If we want to get more technical, a cross between a male horse and a female donkey is called a hinny, and is harder to breed than a mule. Mules are usually bred to work. Unlike donkeys, they are faster, more intelligent and less stubborn. And unlike horses, mules are known to be more patient and sure-footed. They also tend to have a longer life expectancy.
So in essence, a Moscow Mule is a mule from Moscow, Russia.

farm-horse-200032_640

Rusty Nail/ラスティ・ネール

その名前からも解るように、ラスティ• ネールはラスティ• ネール(さびた釘)です。このカクテルを飲む前に、破傷風のワクチンを確認してみて!

As the name implies, a rusty nail is a rusty nail. Make sure you get your tetanus shot before you drink this cocktail!

http-::kingloaf.com:wp-content:uploads:2012:02:drambuierustynail

Screw Driver/スクリュードライバー

スクリュードライバーはネジを強めたり緩めたりする工具品としても有名ですよね。

While a screw driver is well known to be the tool that you use to tighten or loosen screws.

screwdriver-33634_640

オレンジジュースとウォッカから出来たポピュラーなカクテルとしても有名です。でも!スクリュードライバーって別の意味もあるんですよ。最初に、 “screw”は“fuck.”に言い換えて使うことができる言葉です。例えば、“I want to fuck you,”というのを“I want to screw you”と言うこともできるんです、それを最終的に言い換えると“I want to have sex with you.”とか、人が怒ってたとして、その時によく“fuck you!”って言うけど、 “screw you!”って代わりに言えたりもするよ、そうするとちょっとは悪くは聞こえないよね。(fuckと言う代わりにscrewと言った方が悪い感じが少ない)
でも “screw”の他の言い方では“you”と一緒に使われるものがあります。それじゃあさ、スクリュードライバーを見たら、どうしてそれが背景にはセックスによく関連付けられている意味があるのかっていうのが難しすぎて解らないっていうこともないはずだよね。

It is also known to be the popular cocktail that consists orange juice and vodka. But! Screw driver can also have a different meaning. First, “screw” is an alternative word for “fuck.” For example, when you say “I want to fuck you,” you can also say “I want to screw you” which ultimately means “I want to have sex with you.” Or, when people are angry, they often say “fuck you!” but you can also say “screw you!” instead, to make it sound a little less vulgar. But “screw” used in these manners are often paired with “you” and other pronouns. Also, if you take a look at a screw driver, it shouldn’t be too difficult to see how it is often related back to sex.

https-::risehealth.files.wordpress.com:2010:08:screwdriver

Sex On The Beach/セックス・オン・ザ・ビーチ

セックスオンザビーチの意味は、ビーチでセックス。とても人気な飲み物でT-Spoonの歌、 “Sex On The Beach”とそれから更に、2010年までのヒットソングのSpankersによる“Sex On The Beach”のおかげもあってもっと有名で広く知られていますよね、どこのクラブにいっても耳にする歌です。

Sex on the beach means sex on the beach. A popular drink, made even more popular and known thanks to T-Spoon’s song “Sex On The Beach” and even more by the 2010 hit song “Sex On The Beach” by Spankers, a song that you can hear being played at any club.

http-::upload.wikimedia.org:wikipedia:commons:a:a2:Sex_On_The_Beach

Shirley Temple/シャリー・テンプル

シャーリーテンプルは、時々ノンアルコールでも見かけることがある甘いサクランボのフレーバーのカクテルです。

A Shirley Temple is a sweet cherry flavored cocktail that can be found without alcohol (virgin) often.

shirly temple http-::www.spisa.nu:drinkImages:di_10195_3

あまり多くの人に知られていないのはこの名前の由来です。シャーリーテンプルはとても有名な女優です。彼女の女優としてのキャリアは1932年に始まり、4歳の時で期が熟しました。彼女は数多数の映画やテレビドラマ、そして公のサービスにおいてもでとても有名です。彼女は映画産業界の伝説であり、名前を見てすぐにそれとわかる名前を持つうちの一人です。2014年の2月、シャーリーテンプルは85歳でこの世を去りました。

What many people do not know is where this name comes from. Shirley Temple is a very famous actress. Starting her acting career from 1932, at the ripe age of 4 years old. She is well known for her many many movies, TV shows, and her public service. She is a legend in the film industry, and she has one of the most recognizable names. In February, 2014, Shirley Temple passed away at the age of 85.

shirley-temple-394501_640

Hair Of The Dog

これで私たちはカクテルの名前により精通しました、外に出て、あのドリンクを試してみようよ!飲める年齢ならね。
飲酒の責任は、自分自身のためだけじゃなくって、みんなの友達や家族にも尊重されるべきことです。またそれはとても賢いことですし、とってもとっても素敵ですよ。

Now that we are more educated with cocktail names, let’s go out and try these drinks out! Only if you are of age. Drinking responsibly is respectful not only to yourself but to your friends and family. It’s also smart and very very cool.

じゃあ、飲めるよっていう人のために、みんながお酒を飲む前にまず、ああいうカクテル全てトライしてしまってそうなるであろう、二日酔い予備軍の人の為にとっても素敵な治療法を教えてあげますよ。
この治療方法は“hair of the dog.”と言われているんです。どうしてそういう呼び方をするのかって?賢い Wikipediaさまさまです、野良犬に噛まれた場合の治療方法として参考にされています。推測するに、犬の毛を噛まれた傷口にのせると、治療にも助けになって、最悪な結果から解放されます。それを、アルコールに当てはめてみると、意味がわかりますね。飲みすぎて、自分の傷(二日酔い)を癒したいがためにアルコールをもっと体内に流し込む。それでよく、ブラッディーメアリーが翌日人気の飲み物になるんですよね。

Now, for those who are of age, before you do this, I want to tell you about this awesome remedy for the possible hangover that may come after trying all of these cocktails. This remedy is called “hair of the dog.” Why is it called this? Thanks to the knowledgable Wikipedia, it is a reference to a treatment method for rabid dog bites. Supposedly, if you place the dogs hair on the bite wound, it will help treat it, or ward off evil consequences. Which, when you apply it to alcohol, it makes sense. You drink too much, and then in order to treat your “wound” (hangover) you put more alcohol into your system. Often times, Bloody Mary’s are a popular drink for the next day.

それか、自分の二日酔いをなおしてくれるんなら、いつだって本物の犬の毛食べちゃうんだけどね。
みんなが飲むカクテルのことで、新しい何かを知ることができていたらいいなと思います!
それから、忘れずにね、責任のある飲酒を!

Or, you could always try eating some real dog hair to see if it will cure your hangover.
Hope you learned something new about the cocktails you drink!
And, remember, drink responsibly!

~ Junko