経験者が語る海外留学するとき役に立つ4つのTips

このエントリーをはてなブックマークに追加

海外生活を考えている人、始めた人に Listn.me メンバーから送るTipsです。英語学習に適した住むところ、学校や友達つくり、遊びやナイトライフ、そしてホームシックをどう乗り越えるかについて紹介しますよ!

For those who are thinking about going abroad, or who have already started their journey, here are tips from the Listn.me crew. What type of housing plan you should choose, how to make friends, nightlife, and how to get over homesickness!


 

3月ももう終わって、4月に突入して、新学期を始めている人、新しい学校に通い始めてる人、もしくは海外に行く人もいますよね?海を渡る方や考えている方、行く前にティップスなどを読みたがりますよね。実際経験したことを元にしたティップスが、個人的に、よりメリットあるかな、と私は思います。実際起きたことをベースにしてますから。
では、私が重要だと思う留学前に頭に入れておくべき4点について話しましょうか?

Now that March has passed and we have made our way into April, I’m sure that many people are starting their new school year, or starting a new school, or perhaps, you are going abroad? For those who are on their way across the ocean, or who are thinking about studying abroad, it’s always nice to read up on some tips. Tips that are based off of personal experiences, in my opinion, have a little more merit because they are stemming off of actual events. Something that has happened.
Shall we go over the four things that I believe are quite important when it comes to your studying abroad experience?

Housing Options・住環境

Apartment・アパート

海外留学するときに何個かの住環境オプションから選べられますね。ホームステイから、アパートでルームシェア、一人暮らし、と大学の寮。個人的な意見ですが、文化を存分に知りたければ一人暮らしは一番最後の選択にしたほうがいいと思います。まぁ、一人暮らしが一番居心地良いかもしれないけど、一番留学の経験など、学べることを考えると損してるかなと思います。

When you study abroad there are multiple living options that you can choose from. From home stay, living in an apartment with roommates, living alone in an apartment, and living in one of the school dorms. In my personal opinion, if you want to experience the culture to its full extent, living alone should be your last choice. Although it’s comforting, I think that you would get the least out of your stay than if you chose to live alone.

Roommates・ルームメイト

それで、ルームメイトとアパートに住むことには得することがあります。やりたいようにできます。一生仲良くできる友達も作れます。一緒に住む時、本当に大嫌いでなければ、何かしらの情が人の間に生まれますよね。悪いこと?ルームメイトと仲良くなければ、留学期間がかなり苦痛になる可能せもあります。ルームメイトがパーティー大好きな人で、常に人を家に誘ったり、うるさくしてるかもしれません。汚いかもしれない。それで全く掃除しないで、共有してるスペースを綺麗にする協力を全くしない人かもしれません。

Now, living in an apartment with roommates definitely has its perks. You have the freedom to do as you please. It is also a great way to make life long friends. When you live together, unless you hate each other, a certain bond develops between people. The drawback to this? If you don’t get along with your roommate, your stay can be extremely lousy. Your roommate may be a party animal, constantly inviting friends over, being loud in their room. They could be messy. Never cleaning up after themselves and not contributing with keeping your shared space tidy.

Home Stay・ホームステイ

ホームステイは、その文化に常に触れていられる機会を得る最高の環境です。その国での生活スタイルも経験できるし、祝日の祝い方なども経験できます。手料理にも手を伸ばせるし、伝統的な食事や、家庭の外では食べれない物も食べられます。しいて言えば、良くないところは全てのホストファミリーが温かく受け入れてくれるってわけではないことです。友人から聞いたことのある話だと、出された全てのご飯に値段がついていて、それを払わなければいけない。移動の手伝いもないうえ、とにかく全く歓迎してくれない。それにネイティブ・スピーカーの家庭に住めない可能性もあります。全てのホストファミリーが母国語並みの英語を話せるってわけではありません。まぁ、子供はそうかもしれないけど、両親がそうであるとは限りません。この場合、その家族の文化を学べるプラスはありますが、英語のレベルがネイティブレベルのホストファミリーと住むよりは個人の英語レベルは上がりません。

With home stay, this can be a great way to get yourself completely immersed into the culture 24/7. You get to see the different life styles of that country, you get to experience the national holidays and how they are celebrated. Having access to home cooked meals that are classic and those that are unusual outside of the household. The drawbacks? Not all host families are all too welcoming. I have heard horror stories of students having to pay for every meal or prepare their own meals. Not being provided with transportation and just not being welcomed in. There are also chances that you may not be placed in a house with native speakers. Not all families that sign up to become hosts speak fluent English. Perhaps the children do, but the parents may not. In this case, you will be able to experience their native culture, but perhaps your English may not improve as much.

Dorm life・寮生活

最後に寮生活について話しましょう。私個人の意見ですが、選ぶとしたら学生寮が一番だと思います。同期と常に一緒にいる環境にいれるし、誰かと一緒に住む経験もできます。同期と一緒にいることでより現代文化のことを、ホームステイでは体験できないような、情報を得られます。寮では同期と一緒にいれる時間も長いし、何が流行っているか、スラングなども、どうやって同年代の人がコミュニケーションをとっているか学べます。友達もより簡単に作れるし、いろんな人に会えます。それに祝日やお休みの時に、寮から出ないといけないのですが、そこでできた友達などが家に招待する可能性もかなり高いです。そうなったらその国の祝日の祝い方や家族環境なども体験できます。

Finally, let’s go over dorm life. If I were to suggest one form of housing, I personally would say go for the school dorms. Not only will you be surrounded by your peers, but you will also experience living with another person. Living with your peers allows you to understand the culture in a much different manner than you would with home stay. With the dorms, you also get more time amongst your peers and you will be able to get a better grasp of the “in” terms, slang, and the way people your age communicate. You will be able to make friends, and through them meet more people. Also, many people will offer their homes during the holidays, because you have to leave the dorms. This provides the opportunity for you to experience holidays in a family setting.

Starting class and making friends・授業開始と友達作り

Classes・授業

誰も知らない新しい授業に行き始めるのはかなり緊張することだし、特に家から離れた海外に来てるけど、なるべく恥ずかしがらずにしてみてください。多くの授業は自由席で、速いもの勝ちです。この場合は前方列に座るのが良いです、でも一番前は避けたほうが良いかもしれません。一番前に座るとそ前に列がないので、その分周りにいる人が減ります。多くの人は後ろの席に座るのが好きですが、後ろの方に座っても何も得にならないです。まず、教壇から離れていますし、授業に参加しにくいです。そこで、欧米の授業では大事なポイントです。授業に参加することはとても大事です。事実、多くの教授は授業への参加を必須にするでしょう。参加しなければ成績が悪くなる可能せもあります。質問して、授業のディスカッションに関わることで教授に良い印象を残しますし、自分の恥ずかしさを乗り越えられるし、英語力もアップします。それに、悪い成績は取りたくないですよね?

While it’s always nerve-wracking to go into a class where you don’t know anyone, especially away from home and in a foreign country, try your hardest to not be shy. Many classes will be free seating, and is usually first come first serve. In this case, try to sit towards the front, but maybe not the very front. If you sit in the very front row, you are decreasing the number of people around you, since you lose one row in the front. Many people like to sit in the back, but the back does not give you any benefits. For one, you are seated away from the board, and it is more difficult to participate. Which brings me to my main point for classes in the western world. Class participation is very important. In fact, many professors will make class participation mandatory. Your grade may even be marked down if you don’t speak in class. Asking questions and being a part of the class discussion will not only leave a good impression on your professor, but it will also help you overcome shyness and improve your English. Plus, you don’t want your grade to be marked down, right?

Making friends・友達作り

まず、友達作りで一番簡単な方法は教室の環境を利用することです。特に新年の時期、多くの人は新人でクラスに友達がいないです。自分の快適なゾーンから出て、隣に座ってる人に話しかけてみましょう。誰かと目を合わせたら、必ず微笑んでください。欧米の文化では普通の礼儀で、会話に繋がる可能性もありますし、友情にもなる可能性もあります!多くの教授はクラスをグループ分けして、連絡先をグループメンバーと交換してもらうこともあります。このグループはもし自分が何かを忘れた時や休んだ時にグループメンバーにプリントや宿題を貰えたりするものです。個人的に、私が初めて大学でできた友達は、英語の授業で教授が私たちを同じグループに入れたからでした。私たちお互いかなり恥ずかしかったけど、その夜彼女が学食に誘ってくれて、そこからすぐに仲良くなりました。大学は自分の殻に篭っていないで探検したり経験する時期です。特に留学をしているのなら。そのせいで、様々なことを経験できる最高の機会を逃すことは避けてもらいたいです

One of the easiest ways to make friends is to take advantage of your class environment. Especially at the beginning of the year, many people will be new and most likely will not have friends in the class. Go out of your comfort zone and strike up a conversation with the person sitting next to you. If you make eye contact with someone, make sure to smile at them. This is common courtesy in many western cultures, and can lead to a conversation which may lead to a friendship! Many professors will also assign groups in which you will have to trade contact information with the members. These groups ensure that if you miss anything, you can get any assignments or handouts through them. I personally made my first friend in university in my English class where the professor put us into groups. We were both shy, but later that night she invited me to go grab dinner at the cafeteria, and from there we instantly became very close friends. College is all about exploring and leaving your comfort zone. This is especially so when you’re studying abroad. Don’t let your comfort zone keep you from experiencing everything you can during this awesome opportunity.

Going clubbing and drinking・夜遊びとお酒

Drinking Age and ID’s

まずは明白な部分から始めましょう。アメリカにいるのなら、お酒飲める年齢は21歳です。自分の国で飲めたとしても関係ないです。その上正当な写真付きの証明書がないと入れません。あなたが30、40、もしくわ50歳でも関係なく証明書を聞かれます。システムの一部として全てのお客さんに証明書を見せてもらうようになっています。これは飲酒の場合にも適用されます。それがお店でアルコールを購入するのであれ、レストランでカクテルを頼む場合でも、証明書を見せる覚悟をしてください。

Let’s start off with the obvious. If you are in America, the legal drinking age is 21. This applies even if you can legally drink in your own country. You will need a valid photo ID in order to enter. Even if you are 30, 40, or even 50, you will most likely be IDed. As part of the system, employees ID all customers. This also goes towards drinking. Whether you’re buying liquor from the store or a cocktail at a restaurant, be prepared to be asked to show your ID.

get your drink directly from the bar・お酒はバーテンから直接もらう

では、クラブに行くとき、見ず知らずの人からドリンクを貰う可能性もありますよね。もしオファーされたら必ずバーテンが作っているところから自分の手に渡るまでちゃんと見ていてください。最も良いのはドリンクを直接バーから受け取ることです。正直そんなに好ましい想像ではないですけど、飲み物にドラッグを入れられるケースは少なくはないです。ちゃんとドリンクが作られているところと、貰う人に注意を払っていない時に入れられやすいです。本当はこれを記事に入れたくなかったけど、安全なほうが良いですよね。事実、どれだけ多くこのような事件が起こるか把握するかを示すために、North Carolina State University の学生4人が飲み物にドラッグを入れられたら色が変わるマネキュアを開発しようとしました。実際成功はしなかったし、ドラッグを検出するいろんなプロダクトが開発されていますが、ドラッグの多さのせいでどれも成功してはいません。でも、このようなプロダクトを開発しようと頑張っているチームがいるところで、どれだけこの問題で注意すべきか知っておくと良いです。

Now, when you go clubbing, there may be a time when you are offered a drink by a stranger. If this happens, make sure that you watch the bartender make the drink closely until it reaches your hands. The best thing to do really, is to receive the drink from the bar yourself. While it isn’t the most pleasant idea, there are many cases of drinks being drugged. This happens when you are not paying attention to the drink being made and who you are getting the drink from. I wish that I didn’t have to include this into the article, but better safe than sorry. In fact, to show just how often it happens, four students from North Carolina State University attempted to invent a nail polish that will detect common date rape drugs by changing color. While this did not work, and there has yet to be a product that will detect date rape drugs because of the vast number of drugs out there, the fact that there are teams working to find a way to help aid this problem shows just how important it is for you to be careful with drinks.

Coping with being homesick・ホームシックを乗り越える方法

Video calls to home・ビデオ電話

故郷にいる大事な人たちと連絡を取り合う一番効率の良い方法はビデオ電話です。SkypeやFaceTime、何を使うかは自由ですが、ビデオ電話だと相手の顔を見れるし、自分の顔も見せれる上、声も聞けて一番距離が近く感じる連絡の取り合い方です。私は毎週Skype使ってお母さんと電話して、月に何回かアメリカにいる友人と電話します。ビデオ電話って逆の影響もあり、より孤独な気持ちになって家族との距離を感じ取ることもありますが、今のテクノロジーではこれが一番「そこにいる」感覚になれる方法です。

One of the best ways to keep in contact with loved ones back home, is to video call. Whether you utilize Skype or FaceTime, video calls allow you to not only see theirs and show your face, but to hear their voice and feel as close to them as possible. I personally use Skype once a week to talk with my mom and a few times a month to talk with my friends back in America. While video calls may have the opposite effect on you, making you feel more isolated and away from your family, it is the closest thing that technology today offers to actually being there with them.

Care packages・ケアパッケージ

ケアパッケージってかなり最高ですよね。中にはいろんな物が入ってるかもしれないです。私の元に届く家族からのケアパッケージにはお母さんが「これをみてあなたを思い出したよ」って言う小物や、お菓子、日本では買えない化粧品と手紙などです。このようなケアパッケージが届くとその日は本当にホームシックになりますが、翌日には送られた物を使って少しだけアメリカに戻った気分になります。自分の国からの物が送られると少しだけ自分の心の中にあるホームシックの気持ちが薄くなります。

Care packages are beyond amazing. While they can consist of many different things, the care package that I tend to receive from my family have little things that my mom saw that reminded her of me, some candy, toiletries that I cannot get in Japan, and a handwritten letter. While these care packages always make me feel extremely homesick and sad for the day, the following days I get to feel as if I am back in America for a few moments while I eat and utlize my new goodies. Having something familiar from your home country definitely helps dilute the homesick feeling that throbs in your heart.

Food・食べ物

先ほど少しケアパッケージで触れましたが、食べ物はホームシックを耐えるときにかなり影響があります。自分の国の味、それが手料理やお菓子であれ、たまに奮発してちゃんとした母国の食べ物を作っているレストランに行ったり、それだけでホームシックな心を少しの間だけでも満たしてくれます。時間が経つとその欲も徐々に減っていき、なくなります。

As I mentioned briefly with the care packages, food can play a big role in coping with being homesick. Having a taste of your homeland, whether that’s home cooked meals, candy, or going out occasionally to splurge at a nice restaurant that serves authentic food from your home, will feed your homesickness and keep it satisfied for awhile. With time, that hunger will slowly decrease until it is gone completely.

Movies and Dramas・映画とドラマ

映画やドラマを観るのも、母国のメディアで何が流行っているか付いていくのに最高です。新しくなくても、母国語を聞けるだけで、その懐かしさを感じるだけでかなりの影響があります。それに母の味と大好きな映画を見ながら過ごす夜って最高じゃないですか?

Watching movies and dramas will help you keep up to date with the media back home. Even if they aren’t new, being able to hear your native language and feeling that familiarity has a pretty strong impact. What’s a better combination than sitting down with a home cooked meal made from your mom’s recipe and watching one of your favorite movies from back home?

これで少しはどのくらい距離があるか考え方を変えられたでしょうか。だって、最終的にはこの世界はとても狭くて、帰った後海外が恋しくなります。海外にいる間の時間を無駄にせず、存分に使いたいですよね。巻き戻せない唯一のことは時間です。人生で何でもやり直せることは可能ですが、与えられた機会を無駄にしたくないですよね?

Perhaps this will help change your thought on how far away things are. Because, in the end, the world is such a small place and when you return back home, you are going to miss being abroad. You wouldn’t want to regret not spending your time abroad to the fullest once you’re back. The one thing you can’t rewind is time. While you can re-do things in life, why waste the opportunity that you have?

これが私のティップスとアドバイスで、留学に行く人や考えている人に頭に入れておいて欲しいです。最終的には自分がのめり込んだ分だけ得るものがあります!なのでオープンマインドと大きな笑顔で行ってください!スポンジになって全てを吸収してください!

These are a few of my tips and advices that that might be good to keep in mind when you’re thinking or about to head off to another country. In the end, what you get out of your trip abroad is what you put into it! Go with an open mind and a big smile! Become a sponge and absorb everything you can!

-Junko