英語学習の失敗談

このエントリーをはてなブックマークに追加

子供の頃に英語を勉強していて、恥ずかしい失敗をしたことがありました。今回はその話をします。

As a child, I made a lot of mistakes learning English. I would like to share one of them.


言葉を話せるようになるための環境については私の育った環境が恵まれていたように思います。お母さんが決めた厳しい家庭内ルールのもとに、私は英語と日本語を両方話しながら育ちました。

The environment I was raised in was generous when it came to language speaking abilities. With the strict rules my mother had placed on the household, I grew up speaking both English and Japanese.

10942752_894641833909197_869629420098152245_n

「遠足」via Junko

でも全く学ばなかったのは英語の読み書きです。お母さんは私に勉強をさせようと努力していたし、夏休みオレゴンに遊びに行った時も家庭教師を雇ったけど、脳にはなにも残らなかったです。

But what I did not really learn how to do was read and write English. Even though my mother would try hard to get me to study and even had a tutor give me lessons while I was visiting Oregon during the summers, nothing seemed to stick.

残念ながら、英語を学ぶことは当時の自分には重要じゃなかったのです。だって、ずっと日本に住むって思ってましたから。英語使ってちゃんとコミュニケーションとれるんだから読み書きなんて学ぶ必要ないじゃん?素朴な5歳時のロジックがアメリカに引っ越してから私を襲ってきました。

Unfortunately, learning English was not a concern for me at the time because I believed that I would spend my whole life in Japan. Who needed to know how to read and write English when I could communicate perfectly fine? The logic of a naive five year old would soon haunt me when I did move to America.

Screen Shot 2015-01-29 at 5.34.55 PM

「Oregon」via Junko

9歳になってからお母さんと家庭教師の話をもっとちゃんと聞いておけばよかったと後悔し始めました。私は近所の小学校に通い、そこで周りの生徒に付いて行けませんでした。数学が進んでいたため、学校側が数学の時間を英語の時間に変えました。それが大嫌いでした。

It wasn’t until I was nine that I regretted not paying more attention to my mother and my tutor. I was sent to the local public school, where I struggled to keep up with the kids around me. I was advanced in math, so the school decided to hold me back and use that time for an extra English lesson. I hated that.

英語を読むことがたぶんこの試練の中で一番簡単だったかもしれません。綴りの部分で一番苦戦しました。英語はあまり意味がわからなくて、自分の頭の中の理屈に添っていかなかったと当時思ってました。

Learning how to read was probably the most easy part of the whole ordeal. It was the spelling that really stumped me. English doesn’t make too much sense, and it just didn’t seem to follow logic at the time.

でも早く普通の授業に戻りたいという意欲が何よりも強くて、そのせいで質問など1つもせずに英語をそのまま吸収していきました。当時はそれで上手くこなせたとしても、結果的に今ではちゃんと文法と綴りのルールを学ばなかったことに後悔しています。

But the eagerness to hurry up and get English down so I could return to regular classes was much stronger than anything else, which meant that I just did not ask any questions and absorbed English as it was. While this worked well for me at the time, I now feel the consequences of not properly learning the grammar and spellings rules.

まぁ、それはまた別の記事で話しましょう。

Anyways, that can be talked about in another post.

Screen Shot 2015-01-29 at 5.37.11 PM

「On The Corner」via Junko

英語を学ぶのに私は苦戦しました。それに関しては完全に認めます。特に綴り。正直、今でも綴りで戸惑います。「embarrassing」は多分スペルチェックやオートコレクトがなければちゃんと書けないと思います。

I struggled learning English. That is something that I will admit fully. Especially with spelling. In fact, I still have a lot of trouble with spelling. I don’t think I would be able to spell “embarrassing” if it weren’t for spellcheck or autocorrect.

振り返ると、経験上一番苦戦したのは「e」と「i」の使い分けです。自分の頭の中では「e」も「i」も同じで、発音も似ていました。

Looking back, the biggest struggle I experienced was the use of “e” and “i” and how I didn’t know which one was used when. In my mind, both “e” and “i” were the same, and the sounds they created were too similar.

例えば、一番はっきり覚えている間違えは、先生に週末何したかを文章にしてくれと聞かれた時です。私はお母さんとトランプゲームを6回もしたと書きたかったのです。でも私はこう書きました「I played sex games of cards with my mom」当時は「sex」の意味が分からなかったので、先生が直してくれても気付かなかったです。何でこの記憶がこんなに記憶に残っているのか分からないけど、「six」を「sex」と間違えていたのははっきり覚えています。

For example, the mistake I remember clearly was when I was asked to write about my weekend for my teacher. I wanted to tell her how I had played six games of cards with my mom. Instead, I wrote “I played sex games of cards with my mom.” At the time, I didn’t know what the word “sex” meant, so when my teacher corrected me, it didn’t really hit me. I’m not sure what caused the memory to stick in my mind, but I remember clearly constantly writing “six” as “sex” for a long time.

小5の夏でやっと「e」と「i」の違いがちゃんと分かるようになりました。それも「e」は「え」で、「i」は「い」だと思ったからです。それに「え」で始まる名前のお姉ちゃんがいたからかなり助かりました。

It wasn’t until the summer of 5th grade that I finally got somewhat of a grasp on the “e” “i” difference by thinking to myself that “e” is the same as “え” and “i” is “い” and having an older sister that has a name that starts in “e” helped significantly.

IMG_1315

「List(e)n」via Junko

かなり恥ずかしい告白ですね。

Well, that is an embarrassing confession.

~Junko~