~海外生活をしていて、寂しくなるとき~

このエントリーをはてなブックマークに追加

Listn.meを見てくれている人の中には、人生の様々な目標の為に、海外で生活している人も多くいると思います。今回は日本に来て2年経つKristinaが時折感じる寂しさについて話します。

For those of who us are living abroad, there is a price we pay for the new friends and adventures that seem to come so easily while we try to make a life in a new land. We step out of the lives of our loved ones and change into a viewer instead of a participant in their world.

海外に住んでるみんなは新しい友だち、冒険と新地で始める人生の為には簡単に見えそうな犠牲を払わなくてはなりません。愛しい家族の生活から身を引いて、彼らの人生を外から見てる存在になっていきます。

With today’s technology we can keep in contact with Skype, LINE, e-mail, Facebook, Twitter…whatever. It’s not that hard to get in contact …or set up a weekly chat..just to catch up. And as great as these advances are, it’s not the same. Instead of experiencing these moments with your family, or being there to hug your friend when he or she is having a rough time, we’re a distant voice, a pixelated image, a lag of emotion that carries through wires and lines.

でも現代のテクノロジーではSkype、LINE、e-mail、FacebookやTwitterなどを通して連絡を取り合ったりできます。それらの進化はとても嬉しいことですが、同じではないです。家族と一緒に何かを体験したり、友達が辛いときにその場でハグをしたりではなく、私達は遠い声になって、ボヤけてるイメージになり、ワイヤーや線を通して遅れるくる感情だけになってしまいます。

As soon as I turned 18, I was out of the house. I love my mother and my sister, but for as long as I can remember, I just wanted to travel. I’ve never fantasized about marrying someone, what my child’s name would be, or even..what my dream job would be. I just knew I wanted to see the world. I think I got that from my mother. She made sure we understood that there was a world outside of the little suburb we lived in. She worked hard to assure we could travel, either long-distance road trips, or summer vacations visiting our relatives in the Philippines. As a child that changed my perspective greatly, and I guess thus began my love affair with the novelty of starting from scratch in a new city, state, or country.

18歳になった私はすぐ家から離れました。お母さんも妹のことは愛しているけど、私が覚えている限り、ずっと旅行がしたかったのです。誰かと結婚するとか、子供の名前をどうするかとか、私の…憧れの仕事についても妄想しなかったです。ただ世界が見たかったことだけ確信してました。それはお母さん譲りだと思います。私達が住んでる小さい郊外以外にも世界があることをちゃんと教えてくれました。お母さんはたくさん働いて、私達が短いロードトリップや、夏休みの間にフィリピンにいる親戚に会いにいけるよう頑張ってくれました。まだ子供だった私にはそれがかなり自分の視線を変えて、新しい街、州、国で新しい生活を始める熱中的な関係が始まりました。

These 2 years that I’ve been in Japan have passed so quickly, with so many changes and experiences I can’t help but think, “What the fuck?” when I look back. To be honest…life abroad moved so quickly that it was hard to get homesick initially. For me, there was always something to be done, something new to learn, more things to adapt to…that I just got distracted. That’s the thing. I’m not very good at keeping in contact with people. I’m even worse if you’re in a different country, different time zone. But sometimes…if I had a moment to rest and think…I would feel it. I would feel that space in my heart that was reserved for my mom and my sister. I would wonder what they were doing and wish I could see them. Sure we have Facebook to check in on what they’re doing…but when I look at my sister’s photos…I’m happy she’s having a good time…but I see how much of her life I’ve missed. And as much as I love the life I’m creating, I…wish I was there..to laugh with her, cry with her, hug her and cheer her on. But that’s all part of being an adult isn’t it? You navigate your way through life’s obstacles and collect experiences on your own, and sometimes your path leads you away from those people who made you feel safe.

日本にいたこの2年間はすごく早く過ぎていって、たくさんの変化や経験を得て、振り返るとどうしても「なにこれ?」としか思えないです。正直に言うと…海外での生活ってペースが早いからホームシックになるのが難しかったです。私の場合は、とにかくやることが多かったし、新しく学ぶことも多くて、慣れないといけないことが多くて…すぐ気が散れました。それなんですよね。私は人と連絡を撮り続けるのが苦手なんです。それに違う国かタイムゾーンにいるとなおさら。でもたまに…一瞬だけでも考えられて休める時間があったら…感じます。心の中にお母さんと妹の為の隙間がポカーンと開いてるところを。何をしてるのかなって思って、会えたらいいなと願い始めます。もちろんFacebookで何をしてるか見れますが…でも妹の写真を見ると…楽しんでるのはとても嬉しいけど…どれだけ彼女の人生を見失ったかが見えます。それで今の人生がどんなに好きでも…やっぱりそこに一緒に笑ったり泣いたり、彼女を抱きしめたり励ましたいです。でもそれは大人になる条件の1つですよね?人生を障害物の中を通していって、一人で経験を得て、たまに自分を安心させる人たちから道が遠ざかる時もあります。

In those moments of loneliness, when I miss my family…miss the safety of my friends…I have to laugh. Because this is exactly what I wanted. No, not the solemn moments of coming home to an empty apartment, but I wanted to see the world. I wanted to challenge myself in a place unknown. And that’s the price. Homesickness, loneliness, distance. But even then, I don’t know when I’ll go back to America. I will go there to visit. Definitely. Though it’s not easy with the inflated airfare during holiday vacations. But I don’t have the desire to move back…not yet at least. I still feel like my life in Japan has just started, and I can’t leave yet. Three years ago I came here to get over a broken heart. Japan took me in and filled my life with so many new experiences and challenges, I feel like I have a new lover in my life. One that makes me happy to be me and yet inspires me to become a better person.

そうゆう寂しい時に、家族に会いたい時…友達の安心感を感じたいとき…私は笑わなくちゃいけません。だって、これは私が望んだことだからです。心細い感じとか、誰も居ないアパートに帰ることじゃなくて、世界を見ることです。未知の世界で自分を試したかったんです。それが犠牲なんです。ホームシック、孤独感、距離。それでも、私はやっぱりいつアメリカに帰るかわかりません。会いに行きます。もちろん。でも旅行時期の航空券の値段では難しいです。でも完全に戻りたいって願望はないです…まだ。日本での人生が始まったばかりとしか思えなくて、まだ離れられないです。3年前、失恋を乗り切る為にここに来ました。日本は私の人生をいろんな経験とチャレンジでいっぱいにしてくれて、新しい人生の恋人ができた気持ちです。私がありのままの自分で嬉しくて、それでもより良い人になるよう刺激を与えてくれます。

Aside from being the junk in my head, I guess this is kind of a letter of encouragement to those of you who are out abroad and trying to make it work. You may have moments that try your patience, test your resolve, or make you feel incredibly alone. You may miss the familiarity of your home and your friends, and wonder if they ever think of you. They do, but more importantly they’re cheering you on and hope you succeed in whatever it is that you’ve decided you want to achieve. And we are too.

自分の頭の中のゴチャゴチャ以外に、これはなんか、海外にいて辛い時期を経験してるみんなに励ましの手紙みたいな感じです。たまに自分の忍耐を試されたり、決意を試したり、酷い孤独に感じさせられます。実家の心地よさや友達に会いたくなって、自分のことを考えたりしてくれてるのか思え込むかもしれません。考えてますよ、それより重要なのがみんなあなたがやりたいこと、達成したいことに成功することを応援してます。私達も。

~ Kris