~女性用〜に対する日米のリアクションの差~

このエントリーをはてなブックマークに追加

image

最近この製品を見て、改めて気付いたのですが、日本には女性用〜 男性用〜 って多いですよね?それに対する違和感を今回は書いてみました。

It has recently been brought to my attention that here in Japan, they have a laptop that is for women. Yes, as absurd as that may sound, the Floral Kiss by Fujitsu is directed towards women, and only women. While this laptop was first released in 2012, they have come back with updates (ie: new color scheme and the latest Windows OS).

最近ちょっと話を聞いて知った女性専用のノートパソコン。そう、ばかげてるかもしれないけど、富士通のフローラル・キスは女性向けで、女性専用なんです。このノートパソコンは最初、2012年に発売されましたが、最近アップデートされたようです(例:新しい色と最新のウィンドウズのOS)。

image

This laptop was created with a female oriented team who believed that the normal laptop designs had flaws in them that ignored many needs for women today. What is so different about this laptop for women?

Well, for starters, it has a design that is more appealing towards women. With elegant and feminine colors, the Floral Kiss comes with a flip latch that makes it easier to open “even by users with long fingernails” (Fujistu). The power button seems to represent a pearl-like jewel and the main function keys are “decorated with diamond-cut stone for a sophisticated look,” because we all know that diamonds represent sophistication. The computer comes with an AC adapter with more diamond-cut decorations and wireless mouse that is rounded so that it can fit nicely into the users’ hand.

このノートパソコンはほとんど女性でできたチームが作り上げたコンセプトです。通常のノートパソコンが女性の気持ちを考えず、間違えたデザインにしていることから開発されました。さて、この女性用のノートパソコンは通常のノートパソコンとどう違うのでしょう?

最初目につくのは多くの女性が好むデザインですね。エレガントで女性らしい色のフローラル・キスは釜口の仕組みで「爪の長いユーザーも」開けやすいようにしています。作動ボタンもパールの用なデザインで、ファンクションキーも「ダイヤでデコレーションされ洗練された見た目」だって、ダイヤは洗練を表しますからね。このパソコンはダイヤでデコレーションされたACアダプターと手に持ちやすいように丸くされたワイヤレスマウスも付いてきます。

image

Now let’s talk about the features!!

The Floral Kiss comes with pre-installed apps to help a woman make sure she stays a woman!It features a scrapbook app that will allow the users to save images and create their own collages of the handbags they find on the internet. At least, this is what I get from the commercial. Women only use the internet for looking up cute handbags. At least, that’s what I do…don’t you?

機能に付いて話しましょう!

フローラル・キスにはもうインストールされている、女性をいつも女性らしくするアプリが入ってます。まずはスクラップブックのアプリではユーザーがネットで見つけたハンドバックのコラージュが作れます。CMから伝わるメッセージとしては、女性は可愛いハンドバックを探す為にしかネットを使わないことです。まぁ、私はそうですけど、あなたもそうでしょ?

image

Floral Kiss also comes with the useful app that will let its users know their horoscopes. This application will tell you about your love scores, job and money luck. In this portion, the users also get top rankings for sweets, because that is all that women care about. I personally always make sure to read about my fortune in the morning.

フロラール・キスには役に立つ星座占いのアプリも付いてきます。このアプリはその日の恋愛、仕事と金銭運を教えてくれます。ここでは女性が気になる最近流行のスイーツランキングも見れます!私個人は毎朝自分がどのような運があるのかちゃんとチェッックしてます。

image

The final application that the Floral Kiss promotes on their website is the handy dandy diary. This is where you can write about your exciting day searching for handbags and reading your horoscopes! In the commercial, the woman takes a picture of her pink manicure, which I assume she continues to write about in her diary. This application is useful because this will help users keep track of all the manicures and pedicures they get.

フローラル・キスのHPで宣伝してる最後のアプリは便利なダイアリーアプリです。ここではあなたのハンドバックを見て占いを読んだ楽しい一日を書き込めます!CMでは、女性がマニキュアの写真ををとって、予想ですが、それについて書いたんでしょう。このアプリは本当に便利で、どんなマニキュアやペディキュアをしたかユーザーが記録できます。

image

This is the message that I get from seeing this commercial. And I’m sure this is also the message that many other women who watch receive, whether they are from Japan or not.
But there is a very big difference in how a western and a Japanese woman would respond.

以上は私がこのCMを見て受け取ったメッセージです。これはたぶんどの女性、日本人でも日本人じゃなくても、同様に感じます。でも、ここでどう対応するかが大きい違いです。

This whole concept of having gender specified products is quite normal here in Japan. With food that specifically say “For men!” or “For women!” I honestly was not too surprised that this computer exists. In fact, I was humored by this. But after watching the commercial that came out in 2012 for the Floral Kiss, I was appalled. It was just so ridiculous. The commercial implied that women have nothing better to do on the computer other than shop, look up horoscopes and write about their day. No, women do not do business, they do not create things, nor do they do coding. But this is my own personal conclusion that I have coming from the commercial only.

性別専用の製品は日本では結構普通です。食品でも「男性のため!」や「女性のため!」とかもありますね。私は正直このノートパソコンが存在する事に関しては驚いてません。実は結構面白がりました。でも2012にでたCMを見た後、私は唖然としました。本当にばかばかしいとしか思えませんでした。CMでは女性がパソコンを使う理由はただ買い物や、星占いを見るのと、日記を書く事だけです。女性はビジネスはしないし、物を作ったりしないし、コーディングもしません。これはCMを見た後の私個人の意見ですけどね。

This commercial, and product in general, would not be welcomed in the majority of the western countries. Actually, this product probably would not be produced at all. In fact, in the same 2012, Bic released a pen called “Bic for Her,” a pen that designed and produced for girls. These pens were different from the regular pens because they were smooth and wrote beautifully. They came in pastel colors and had a sleek design that would be easier for girls to hold.

このCMとこの商品自体は多くの欧米の国にはありえないコンセプトです。それに、この商品が作られることすらないと思います。実際に同じ2012年にアメリカで有名な会社、ビックが「彼女の為のビック」って名前の女性向けのペンをリリースしました。このペンは普通のペンとは違い、スムーズで奇麗に書くことができます。それにパステル系の色で、細いデザインで、女性が持ちやすいように作られています。

image

It is interesting to look at the major controversy that these pens caused in America, which ultimately led to more back lash than positive feedback.

The pens would have gone unnoticed without any controversy if the company had not mentioned that the pens were designed for girls. But, because many people are quite sensitive to gender equality and the possibility that something may be degrading to women, is not accepted. This is how it is for the most part in many western countries.

このペンがアメリカで巻き起こした論争を見るのはかなり興味深いです。最終的にポジティブな感想よりネガティブな反論の方が多かったです。

予想では、会社が「女性用」として売り出さなければこのペンはなにも論戦を巻き起こさず知られずすんだことに違いはないです。ですが、多くの人は男女平等について敏感で、女性を少しでも見下げるようなことは、まず受け入れないです。だいたいの欧米の国ではこうです。

image

(by the way, doesn’t this picture look like a tampon box?)

Yet, here in Japan, gender specified products such as this Floral Kiss laptop, is common and, if I say so myself, quite popular.

だけど、日本ではフローラル・キスの用な性別専用の製品は多いですし、言わせてもらうと、結構人気でもあります。

Seeing how the Bic pens were received in America, the reaction that I can only assume the Floral Kiss to get in a western country would be nothing more than negativity. But here in Japan, after speaking to a Japanese woman, the normal reaction would be “not all women are like this, although there probably are girls out there that are like this.” The women in Japan would end their thoughts here, and ignore the product. That is why such products are produced here.

アメリカでビックに対しての反論を見ると、このフローラル・キスは絶対欧米の国では全く良くない評価がでます。でも、日本人女性と話した後、日本での普通のリアクションは「これを好むような女性もいるだろうけど、みんながそうじゃない。」日本にいる女性の方はここで終わって、商品についてもう考えないでしょう。だからこのような製品が日本では発売できるんです。

Why do you think that here in Japan, these gender specified items are so accepted and found often?
Why do these products not make it over to the western countries and why are they not accepted as a whole?
I would like to know your thoughts and opinions.

何で日本ではこのような性別専用の製品は受け入れられてると思いますか?
何でこのような製品は欧米の国は受け入れられてないと思いますか?
私はみんなの意見や思いが知りたいです。

~Junko~